(яманакэрэба наранай) - Должен (нужно, необходимо) бросить (
Итак, вернёмся к (ватаситати но хицудзи):
(кути га угокэба, тэ га яму) - ...
Почему вместо перевода поставлено многоточие? Да потому, что каждый, кто осилил это эссе, в состоянии сам сделать перевод пословицы и подобрать к ней наиболее подходящий по смыслу российский аналог.
А напоследок, в защиту или опровержение только что упомянутой пословицы, сделаем ещё немного, как говорят французы,
ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
Китай за 200 лет до Рождества Христова представлявший собой множество погрязших в междоусобных войнах разобщённых государств, под предводительством Династии Цинь (221-207 гг. до Рождества Христова) в ходе кровавых битв и жестокого подавления всякого инакомыслия был объединён в огромную могущественную империю.
Именно во времена Династии Цинь была построена «Ваньли Чжанчэнь» (Стена в 10000 ли) - Великая Китайская Стена (,
Во времена Династии Цинь были сожжены рукописи мыслителей, уничтожены духовные ценности общечеловеческого масштаба, живьем захоронены сотни приверженцев философской древней мысли. На смену взлёту человеческого духа пришли свойственные всякому объединению стандартизация, унификация и реформы, проводимые во всех сферах человеческой и государственной деятельности: от социально-политической жизни до письменности.
17.12. НОВЫЕ КАНДЗИ
[ - Корзина, клетка ROU_kago 22 ( (118) бамбук)]
[ - Бамбук CHIKU_take 6 ( (118) бамбук)]
[ - Глухота, глухой ROU_tsumbo 22 ( (128) ухо)]
[ - Ухо JI_mimi 6 ( (128) ухо)]
[ - Нападать, вторгаться SHUU_osou 22 ( (145) одежда)]
[ - Водопад ROU_taki 19 ( (85) вода)]
[ - Неясный, смутный ROU_oboro 20 ( (74) месяц)]
[ - Расположение, покровительство, благоволение CHOU_(-) 19 ( (40) крыша)]
[ - Лошадь BA_uma 10 ( (187) лошадь)]
[ - Сила RYOKU, RIKI_chikara 2 ( (19) сила)]
[ - Мужчина DAN_otoko 7 ( (102) поле)]
[ - Телега SHA_kuruma 7 ( (159) телега)]
[ - Тяжёлый JUU_omoi 9 ( (166) деревня)]
[ - Двигаться, перемещаться DOU_ugoku 11 ( (19) сила)]
[ - Работать DOU_hataraku 13 ( (9) человек)]
[ - Голова TOU, ZU_atama 16 ( (181) голова)]
[ - Бобы, горох TOU_mame 7 ( (151) боб)]
[ - Раковина, моллюск BAI_kai 7 ( (154) ракушка)]
[ - Страница KETSU_pe:ji 9 ( (181) страница)]
[ - Зад, ягодицы KOU_shiri 5 ( (44) труп)]
[ - Девять KU, KYUU_kokonotsu 2 (, (5) второй)]
[ - Голубь KYUU_hato 13 ( (196) птица)]
[ - Олень ROKU_shika 11 ( (198) олень)]
[ - Палец SHI_yubi 9 ( (64) рука)]
[ - Сладкий KAN_amai 5 ( (99) сладкий)]
[ - Вкусный, искусный SHI_umai 6 ( (72) солнце)]
[ - Снаружи GAI_soto 5 ( (36) вечер)]
[ - Красивый, прекрасный, пышный REI_uruwashii 19 ( (198) олень)]
[ - Красивый, цветистый KI_(-) 14 ( (120) нить)]
[ - Странный, оригинальный KI_kinaru 8 ( (37) большой)]
[ - Стул I_(-) 12 ( (75) дерево)]
[ - Стол KI_tsukue 6 ( (75) дерево)]
ROU - , , , , , , (kago, tsumbo, taki, oboro, oiru, tsuyu, moru)
RO - , (tsuyu, ji)
SHUU - , , (osou, toraware, aki)
SHU - , (te, kubi)
JI - , , (mimi, chi, shimesu)
DOU - , , (ugoku, hataraku, michi)
DO - (tsuchi)
TOU - , , , , , , (atama, mame, shima, katana, hi, inchi, noboru)
TO - , (tsuchi, -)
BA - , (uma, baba/babaa)
DAN - , (dan, otoko)
SHA - , (kuruma, mono)
JUU - , , (omoi, naka, too)
KOU - , , , , , (shiri, takai, sachi/saiwai, kuchi, suku, iku)
КО - , , , (mizuumi, to, furui, kareru)
KAN - , , , , , (amai, kashimashii, hiru/hosu, ase, -, miki)
SHI - , , , , , , , , , , , , , , (umai, yubi, -, no, shimesu, hazime, shi, ko, ha, yotsu, watashi, sasaeru, eda, tomaru, ito)
REI - , (uruwashii, modoru)
KI - , , (tsukue, -, kinaru)
KYUU - , , (kokonotsu, yasumu, hato)
CHOU - , , (-, asa, tori)
I - , (-, koromo)
17.13. НОВЫЕ СЛОВА
- корзина (kago)
- быть заполненным (komoru)
- сидеть безвылазно дома (roukyo suru)
- рукавица (kote)
- бамбук (take)
- бамбуковый меч (shinai)
- ухо (mimi)
- среднее ухо (chuuji)
- оглохнуть (rou suru)
- глухота (tsumbo)
- уши и глаза (jimoku)
- звон в ушах (miminari)
- новость (hatsumimi)
- шепнуть на ухо (mimiuchi suru)