(карэ ва канодзё но асимото ни мо ёрэнай)[649]
- Он ей в подмётки не годится ((ёсэру) - приближать, пододвигать, собирать, отодвигать, откладывать.
(ёсэнами) - прибой.
(ёсэтэ) - наступающие силы (противника).
(ёсэги) - деревянная мозаика.
(ёсэцукэру) - допустить близко.
(ёсэцукэнай) - не допускать.
(тосиёри) - пожилой человек, старики.
(тосиёри ни нару) - стареть, становиться старше.
(кифу) - пожертвование, взнос.
(ёрицуку) - приблизиться к кому-либо, подойти к кому-либо.
(ёрицуканай) - избегать кого-либо, сторониться.
18.3. ВЫСТРОИВШИЙСЯ В РЯД СОВЕТСКИЙ СОЮЗ
Берём простую колесницу или обыкновенный автомобиль и прикрываем его бронированной защитой , в результате чего боевую единицу, способную заменить целую армию.
[ - Армия, войско ГУН*
_гун 9 ( (159) повозка)]*)
(гундзин) - военный, военнослужащий, воин.
(гунбуку) - военное обмундирование.
(ко:гун) - марш, поход, походное движение.
(ко:гун суру) - маршировать, быть на походе.
(гунка) - военная песня.
(гунто:) - сабля, клинок.
(гундан) - корпус (армейский).
(рикугун) - сухопутные войска.
(тидзё:гун) - наземные войска.
(кайгун) - военно-морские силы.
(кайгунрёку) - военно-морская мощь.
(кайгунгоку) - военно-морская держава.
(рикукайгун) - армия и флот.
А сейчас познакомимся ещё с одним кандзи, в основу которого тоже положен элемент (телега, повозка). Постараемся воочию представить выход богатого вельможи в долгий поход. Вдоль узкой дороги
(цуранару)[650]
- (про)тянуться (цепью), стоять в ряд;(цуранэру) - ставить в ряд, образовывать вереницу;
(цурэ) - спутник, спутница, компания, попутчик;
(цурэру) - брать (взять) с собой (кого-либо).
[ - Становиться в ряд РЕН_цуранару 10 ( (162) дорога)]
(футарицурэдэ) - вдвоём.
(цурэко) - ребёнок от первого брака.
(цурэдасу) - вывести, выманить, взять с собой, похитить обманом.
(цурэдацу) - пойти вместе.
(... о цурэтэ) - в сопровождении (кого-то).
(цурэ ни ику) - пойти (за кем-либо).
(рэндзицу) - день за днём, изо дня в день.
(рэнпацу) - непрерывный огонь, беглая стрельба.
(рэндзан) - горная цепь.
(итирэн) - серия, группа, очередь.
(итирэн но ...) - серийный.
(рэнрицу) - коалиция.
(рэннэн) - из года в год.
(кокурэн) - ООН (Организация Объединённых Наций).
(вайвайрэн) - мелюзга («вайвай» - громко, шумно).
(сорэн) - Советский Союз («со» - сокращение от , собиэто).
(сорэн но сё:нэндан) - пионеры (
18.4. МИНИСТРЫ и ПРЕМЬЕР-МИНИСТРЫ
Плавно перейдём от армии к её руководству и к руководству вообще.
(сюсё:) - премьер-министр.
(рикусё:) - военный министр.
(гайсё:) - министр иностранных дел.
[ - ... СО:, СЁ:_... 9 ( (109) глаз)]
- иероглиф чрезвычайно сложный для понимая из-за своей многозначности, поэтому и проставлены в табличке-досье в некоторых ячейках многоточия. Самым важным, пожалуй, значением для запоминания (для нас важность определяется тем, насколько часто будет встречаться новичку тот или иной кандзи) является значение «министр» в сочетании с оном «СЁ:». Актуальный пример для тех времён, когда писалась книга:
(коидзуми сюсё:) - премьер-министр Японии Коидзуми.
Другой не менее интересный пример:
(сорэнсюсё:) - председатель совета министров СССР ( - Советский Союз).
Вторым по важности можно считать кун «аи» со значениями «взаимный» и «совместный». Можно даже сказать, что это не кун, а нечто, напоминающее кун, поскольку «аи», несмотря на всю свою «кунность», в одиночку практически не употребляется.
(аитэ) - партнёр, собеседник, компаньон, противник, соперник.
(хито но аитэ о суру) - составить компанию.
(аитэ ни суру) - взять в партнёры (
(аитэ ни нару) - стать партнёром.
(ханасиаитэ) - собеседник.
(ханасиаитэ ни нару) - общаться, встречаться (с кем-нибудь).
(ватаси ва ханасиаитэ га най) - Мне не с кем поговорить (
(аиути) - потасовка.
Для физиков и химиков этот иероглиф может оказаться полезным благодаря значению «фаза»: (сансо:) - трехфазный, три фазы.
Этот же иероглиф может оказаться выразителем значения «вид», «картина»:
(сэсо:) - положение в мире, положение общества, фазы жизни.
(хисо:) - внешний вид, видимость.