(асикуби) - лодыжка (аналогично с ).
(сока ни) - под ногами, у ног.
(иссоку) - одна пара (обуви, носков), один (шаг, прыжок).
(нукиаси дэ) - крадучись, осторожно ступая, украдкой.[439]
13.4. РОССИЙСКИЕ ДОРОГИ В ЯПОНИИ
Настала пора нашу «ногу» к чему-нибудь приставить. А приставить, надо признать, есть к чему - хотя бы к «коже» (ХИ_кава). Из этого странного сочетания получается «хромота» - натёртая на
[ - Хромота, хромой ХА_бикко 12 ( (157) нога)]
(тэ:буру ва бикко дэс) - У стола ножки неровные (
Однако останавливаться на этом кандзи не хочется, ибо нас на «дороге» ждёт ещё много сюрпризов, и проблемами с ногами здесь лучше себя не загружать. Вместо этого попробуем приставить знак к не совсем пока понятному для нас символу (не путать с [440]
).Знак при всей его внешней простоте довольно запутан, причём различные источники зачастую дают совершенно разные толкования его графики и объяснения происхождения. Чтобы окончательно не завязнуть в болоте древнекитайской символики, посмотрим на это изображение русским взглядом (в данном эссе нам ещё не один раз придётся прибегнуть к этому приёму). Посмотрите на эту картинку-иероглиф слегка отрешённо: сидит птичка на раскладном стульчике (наверное, отдыхает на природе) или на высоком гребне китайского домика и что-то там чирикает на тему того, что «
[ - Каждый КАКУ_онооно 6 ( (30) рот)]
Когда занимаешься японским языком и пытаешься ставить перед собой вполне конкретные цели, крайне трудно избежать напирающих друг на друга соблазнов и не уйти куда-нибудь в сторону от основной линии «исследования». Так и сейчас, стоило только в наше повествование ввести новый иероглиф , как тут же вне всякого плана потребовал быть упомянутым ещё один, хоть и похожий, но совершенно выпадающий из сюжета повествования иероглиф. Нравится нам это или нет, но
[ - Гость КЯКУ, КАКУ_кяку 9 ( (40) крыша)]
(кякудзуки но ...) - гостеприимный.
(кякуаси) - посетители, клиентура.
(дзё:кяку) - почётный гость, хороший клиент (покупать и т. д.).
(кё: ва кякуаси га имасэн) - Сегодня покупателей нет.
(о-кяку сама дэс)[442]
- К вам кто-то пришёл.Отсюда можно получить несколько сходных с русскими выражений:
(о-кяку сама о суру) - принять гостей, сделать приём (
(о-кяку сама ни наттэиру[443]
) - быть в гостях у кого-либо ((о-кяку сама ни ику) - пойти в гости.
Но вернёмся к нашим (хицудзи), вернее, к элементу (каждый), который нас сейчас интересует только в сочетании с элементом «нога» : + -> . Сохранились на земле места, где еще не ступала нога человека, но при этом есть участки земли, специально подготовленные для того, чтобы по ним мог пройти на своих
[ - Дорога РО_мити, дзи 13 ( (157) нога)]
Кандзи настолько близок по своему значению к кандзи , что у них даже кунные чтения одинаковые. Однако сегодня отдельно не употребляется, а только в сочетании с другими кандзи, поэтому в чистом виде слово «мити» может быть записано только иероглифом .
(комити) - дорожка, улочка, тропа, тропинка.
(дэмити) - выход.
(эдамити) - ответвление дороги.
(ямадзи) - горная дорога.
(сэнро) - рельсовый путь, трамвайная линия.
(росэн) - путь, трасса.
А теперь самое поразительное! Тот самый наш «Великий Путь» в сочетании с «дорогой» создаёт новое слово, значение которого, как ни странно, тоже «дорога» - та самая обыкновенная дорога, которую прокладывают, строят, перекапывают, перекрывают; та самая улица, проспект, шоссе и так далее и тому подобное.
А теперь, внимание! В целях безопасности и сохранения вашей жизни, постарайтесь перед прочтением следующей фразы куда-нибудь присесть или, в крайнем случае, к чему-нибудь прислониться: