Иероглиф , первый из пары , нам уже хорошо знаком по 11-му эссе: (ТАЦУ/ТАТИ_тассуру) - достигать. Второй же кандзи указывает на то, что именно Бодхидхарма достиг:
[ - Шлифовать, совершенствовать МА_мигаку 16 ( (112) камень)]
С графической точки зрения знак дocтaтoчнo cтpoгo cooтветствует своему смысловому «наполнению»: сидеть под навесом и чем-нибудь, имеющим отношение к растительному миру , полировать или шлифовать камень , доводя его до совершенства. Учитывая всё вышесказанное, получается, что Бодхидхарма - это тот, кто
(мигаку) - шлифовать, полировать, чистить (через натирание), совершенствовать, развивать. Отсюда (мигаки) - полировка, совершенствование. С фонетической точки зрения немного в стороне стоит глагол (тогу) - точить (нож), править (бритву), шлифовать, полировать. Причём «тогу» в этих же смыслах практически равноправно может быть записан через иероглиф (, тогу).
Обращает на себя внимание определённое сходство правой части иероглифа с лезвием : + -> .
(иси дэ ха о тогу) - затачивать лезвие камнем.
Но у глагола есть ещё одно довольно оригинальное употребление: (комэ о тогу) - промывать рис. В данном значении глагола ничего удивительного нет, поскольку и заточка ножа и промывка риса - суть
(хамигаки) - зубной порошок, зубная паста. Ну как тут не придумать что-то вроде:
(хабураси ни хамигаки га сукоси аримасита) - На зубной щётке имелось немного зубной пасты.
(майаса ватаси ва фуруй хабураси дэ ха о мигаку) - Каждое утро я чищу зубы старой зубной щёткой.
(когатана о тогииси дэ тогу) - Точить бруском перочинный ножик.
(тогииси) - точильный камень, брусок.
А теперь снова коронный японский приёмчик - применение двух максимально близких по смыслу иероглифов для образования нового слова, которое в результате совместного действия этих двух иероглифов приобретает значение, пересекающееся со значением каждого из них: (кэмма суру) - полировать, шлифовать, совершенствоваться в чём-либо, ревностно заниматься (изучать).
14.3. АНАЛИЗ
Созидать, складывая кандзи в слова и выкристаллизовывая их общий смысл, - довольно интересное занятие, не менее интересное и поучительное, чем мысленное расщепление иероглифов на части с последующим анализом полученного графического материала. В этом плане кандзи «Шлифовать» любопытен весьма и весьма: -> (МА_аса_пенька) + (СЭКИ_иси_камень).
А чем же ещё полировать ценные камни, если не материалом вроде пеньки[487]
? Кандзи тоже можно разложить на составляющие, но только одна из них представляет собой полноценный иероглиф: (РИН_хаяси_лес). Значение же второй части , которая не является независимым иероглифом, определяется или как навес, или как утёс. По большому счёту символ похож и на то, и на другое. Такая многозначность в восприятии того или иного элемента для нас с вами не является каким-то недостатком, а, наоборот, служит большим подспорьем при запоминании кандзи, поскольку позволяет достаточно свободно подстраивать значения компонентов иероглифа под его общий смысл. Так, в случае с кандзи (конопля) для его образного восприятия и понимания в знаке лучше всего видеть не навес, а утёс, который под своими крутыми склонами скрывает от посторонних глаз посевы запрещённой к разведению растительности (в данном случае «лес» олицетворяет не деревья, а некие растения). И только хозяин ранним утром (аса), чтобы никто его не заметил, осторожно навещает свою несущую вырождение и смерть плантацию, которая, кстати, может находиться далеко за лесом под утесом , а может быть просто скрыта от посторонних глаз маскирующим навесом .Если же говорить об иероглифе (МА_мигаку), то в этом случае в знаке , как уже было отмечено ранее, предпочтительнее было бы видеть именно навес, день и ночь сидя под которым, шлифует свои камни неутомимый труженик.
Для нас ещё очень важно то, что «конопля-пенька» щедро делится своим прокитайским названием (МА) с теми кандзи, в состав которых она включена: (МА), (МА), (МА).
(МА_мигаку) - шлифовать;
(МА_сасуру) - гладить (рукой), тереть, массировать;
(МА_масуру) - скрести, скоблить.
[ - Тереть, гладить МА_сасуру 15 ( (64) рука)]
14.4. СТАНОВИТЬСЯ
(юкидарума но ё: ни оокику нару) - расти как снежный ком (