Читаем Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов полностью

— Дались тебе эти цехины, лучше за парусами последи.

— Я слежу за акулами.

— Ну и оставался бы себе на флагмане, если уж на твою помощь рассчитывать нельзя.

— Я тебе уже сказал: слежу за акулами.

— Ну да!.. Что-то пока ни одной не видно.

— О!.. Еще появятся, не сомневайся.

— Если хочешь взять аркебузу, дай мне хотя бы один пистолет.

— Я сам позабочусь о твоей защите, — упрямо ответил негр. — И огнестрельное оружие будет лежать рядом со мной, а не с тобой. Кто его знает…

Мико тихо выругался сквозь зубы, выровнял латинский парус и кливер и снова уселся за руль.

— Что бы там ни было, но от такого сторожа надо избавляться, — прошептал он про себя.

Хоть ему и пришлось расстаться с аркебузой, у него еще оставался каджар, обоюдоострый палаш из великолепной стали.

Пока он мучительно соображал, как бы избавиться от назойливого попутчика, в море появились какие-то округлые предметы, которые быстро скользили под водой, отбрасывая зловещие отблески.

— Акулы! — крикнул Мико. — Стреляй, или они перевернут шлюпку!

Негр вскочил, схватил оба пистолета и прыгнул на нос, ибо акулья атака готовилась именно оттуда.

— Ах вы, мерзкие твари!.. — крикнул он. — Чума всех морей! Вот я вас!

Поднявшись на узкий полубак, где было трудно держать равновесие из-за волны, что шла с берега, он принялся стрелять. Он стоял спиной к Мико и не мог за ним следить.

— А теперь я сыграю с тобой славную штуку, — прошептал горец.

Он потихоньку отвязал шкот латинского паруса, потянув на себя рей, и резко дернул рулем.

Негр в это время вооружился мушкетом и, чтобы удобнее было целиться, встал на банку.

— Ну, ты как там? — сказал Мико.

Шлюпка внезапно рванулась, парус развернуло встречным ветром, и он повернулся вокруг мачты вместе с реем. Послышался дикий вопль. Рей сбил негра с ног, и тот упал в море прямо на акул.

— Вылезай как знаешь! — крикнул албанец, закрепляя шкот и снова садясь к рулю.

— Убийца! — орал негр, оказавшись среди фосфоресцирующих акульих зубов. — Вытащи меня сейчас же!

— Если хочешь, могу дать тебе пистолет.

— Паша посадит тебя на мачту флагмана, как на кол.

— Не такой я дурак, чтобы к нему вернуться.

— Вернись, каналья, не то я до тебя доберусь и спущу с тебя шкуру!

— Побереги лучше свою от акульих зубов!

У негра за поясом оставались еще два ятагана. Теперь он был уверен, что албанец не сделает глупости и не станет его вытаскивать, а потому вступил с акулами, нападавшими со всех сторон и норовящими откусить ему то руку, то ногу, в отчаянную схватку. Он был могучего сложения и, как все негры, прекрасно плавал и сдаваться сразу не желал. Море вокруг начало светиться: это поднимались со дна ночесветки и медузы. У Мико не хватило мужества отплыть с этого места, и он прекрасно различал шагах в пятидесяти от носа шлюпки тело чернокожего гиганта. Тот подпрыгивал, как морской зверь, изо всех сил рубил ятаганом направо и налево и устрашающе вскрикивал. Но его вопли не производили на акул, этих тигров моря, никакого впечатления.

— Уж лучше на кол, чем в зубы акулам, — пробормотал Мико, взобравшись на носовую банку и светя перед собой фонарем.

Зрелище было ужасное. Акулы уже откусили негру руку, но он еще продолжал отбиваться, рыча, как дикий зверь. Теперь уже Мико, если бы и захотел, не смог бы вытащить его из стаи голодных акул, почуявших запах крови.

— Уж лучше его прикончить, — прошептал он про себя. — Агония будет короче.

На носовой банке дымились два пистолета. Албанец схватил их и выстрелил в направлении негра. В ночной тьме сверкнули две вспышки и раздался вопль, похожий на мычание молодого быка. Мико поднял фонарь и заглянул в воду.

Все акулы исчезли. Они наверняка утащили труп африканца в глубину, чтобы там спокойно его сожрать. Албанец вытер рукавом пот со лба.

— Жуткие мгновения, — произнес он. — Но чтобы защищаться от жестокого турка, который не щадит даже детей христиан, любые средства хороши. А теперь — к греку. Скалы, должно быть, уже недалеко.

Он из предосторожности перезарядил пистолеты, потуже затянул шкоты и сел к рулю, задав каику направление на запад. Лодка время от времени резко взлетала на длинных волнах, идущих от берега и возникавших из-за отката бурунов. Еще с четверть часа грек продолжал путь, а потом вдруг вскрикнул от радости. Несмотря на ночную темноту, он увидел скалы, где прятался Никола. Албанец схватил оба пистолета и выстрелил в воздух. Спустя несколько мгновений на вершине скалы полыхнула вспышка и раскатилось эхо ответного выстрела.

— Давай сюда! — крикнул сверху зычный голос. — Кто ты?

— Мико, албанец!

— Отлично, подожди минутку.

Каик несколько раз вильнул возле скалы, потом, воспользовавшись тем, что буруны на время стихли, быстро подошел к скале.

Раздался голос, за ним другой:

— Мико!

— Никола!

— Подойди еще чуть ближе!..

Албанец не заставил себя долго просить, и грек, вооруженный мушкетом, быстро прыгнул в шлюпку.

— Давай на паруса, Никола, — сказал албанец. — Флотилия паши, наверное, уже вышла из залива Кандии.

— Только флагман?

— Э!.. Не думаю.

— А сын Дамасского Льва?

— Даже и пытаться было невозможно, слишком много народу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги