– Раз так, то я покажу им свою власть. Бросьте якорь в удобном месте, не подходите к пристани.
– Там уже собралась толпа для встречи, – возразил капитан.
– Я не сойду на берег, пока не переговорю с посланниками Сатсера Пятого. Так что вставайте на якорь.
Раздалась команда, паруса были свернуты, якорь брошен. Судно встало.
– Зовите ваших музыкантов, маэстро Фермин, – сказала я, оторвавшись от изучения Раира. – Отпразднуем наше прибытие.
Послы прибыли только на следующее утро. На заре Алисия разбудила меня новостью, что к нам приближается десять парусных ботиков, главный из которых было легко вычислить. На нем реял белый флаг с короной.
Он пристал к нам, команда помогла гостям подняться на борт. Среди всех выделялся молодой высокий мужчина, широкоплечий, спортивного сложения, с быстрыми и ловкими движениями. Он был одет в дорогие одежды. Его люди почтительно к нему обращались. Но, судя по всему, это был не наследный принц.
Он подошел ближе. Я отметила его загорелое лицо, короткие темные волосы, умные карие глаза. Он учтиво поклонился мне. Я слегка кивнула в ответ.
– Меня зовут Максимилиан, я сын Сатсера Пятого, – приятным голосом представился он.
Я знала о существовании принца-бастарда: именно такой титул давался незаконнорожденным, но многообещающим отпрыскам королей, которые могли претендовать на трон в случае, если нет законных наследников.
– Эллен Олбрайт Вендер, супруга Его Величества Генриха Мартела, короля Франкии.
Я протянула ему руку. Он поцеловал ее, изящно поклонившись.
– Мне выпала честь приветствовать вас, ваше величество, в Раире, столице Виссарии. Если ваш капитан не решается подплыть ближе, я взял с собой опытного лоцмана. Он поможет, чтобы вы могли сойти на берег Раира, не прибегая к шлюпкам.
– Дело вовсе не в незнании моего капитана, ваше высочество, – возразила я.
– Просто милорд, ваше величество. Я не ношу монаршего звания, – честно ответил Максимилиан.
О том, что это был сын-бастард короля, я догадалась еще до того, как он заговорил.
Я кивнула. Ветерок слегка развевал мои волосы, пока я осматривала команду Максимилиана. И речи не было о том, чтобы тут присутствовала монаршая особа. Однако флаг говорил сам за себя. Максимилиан наверняка официально не был принцем, но флагом король подчеркивал особое к нему отношение.
– Так в чем же дело? – спросил Максимилиан, прерывая мои размышления.
Он смотрел на меня не отрываясь, но взгляд его был спокоен.
– Я опасаюсь, что мне или моим людям может угрожать опасность в Виссарии. Ведь договор о ненападении ваш отец отклонил, пригласил меня сюда и закрыл нам путь назад.
– У вас нет причин опасаться виссарийцев. Вы наш гость, а гостей мы не обижаем.
Он, казалось, посмеивался надо мной, всем своим открытым и честным видом доказывая мне, что я поверила ложному навету. Однако ржавая цепь за моей спиной говорила о другом.
– Я приплыла не в гости, милорд, – спокойно возразила я. – У меня много забот во Франкии, а ваш отец вызвал меня для переговоров, не пожелав явиться по приглашению моего супруга во Франкию. Я пошла навстречу Сатсеру Пятому. Но прежде, чем я сойду на ваш берег, хочу получить официальные заверения вашего отца, что я и мои люди в безопасности, что мы покинем Виссарию в том же составе, что и приплыли в нее.
Максимилиан усмехнулся.
– Ваше величество, я хочу вам объяснить назначение этой цепи.
Мы отошли в сторону ото всех, Максимилиан встал к своим людям спиной и тихо сказал:
– Не отвечайте ничего, среди моих людей есть человек, который читает по губам. Вы будете говорить только то, что я вам подскажу. Скажите, что восхищались фьордами.
– Наш путь сюда был прекрасен, у меня дух захватывало от красоты фьордов, – послушно подыграла я, заинтригованная его внезапной переменой.
– Вы умная женщина, ваше величество. Я передам отцу вашу просьбу. Продолжайте.
– Мне рассказали, что лагуны глубоко врезаются в материк Виссарии, и у вас реки из соленой воды.
– Вам действительно стоит дождаться его официального разрешения. Спросите про крепости.
– Ну, а крепости? Вы обещали рассказать мне про них, милорд.
– Он может не сразу согласиться. У вас есть провизия на два-три дня? Если есть, скажите, что понимаете, о чем я.
– Понимаю. Это очень интересно! Но почему вы рассказываете мне о цепях?
– Я люблю играть. Вы можете стать отличной фигурой в моей игре. Если мы с вами сработаемся.
Внимательный взгляд Максимилиана цветом напоминал топленый горький шоколад. Он словно обволакивал этим взглядом. Удивительная способность располагать к себе.
– Вот как… – сухо отозвалась я в ответ на его заявление об игре.
– Не пугайтесь. Я лишь люблю поиграть на нервах отца и принца. Ничего серьезного. Когда вы узнаете их, вы поймете, о чем я.
– Вы потрясающий рассказчик, милорд, – чуть улыбнулась я.
– Благодарю! – Максимилиан поклонился. – Отец, возможно, будет посылать меня к вам каждый день, чтобы уговорить. Будьте настойчивы, не покупайтесь на мои уловки и аргументы. Я буду очень убедителен. Но вы будете стоять на своем. Теперь мы вернемся, а вы упрямо попросите заверения от короля.