Читаем Храм Фемиды. Знаменитые судебные процессы прошлого полностью

Авария, но пока не трагедия. Судно навалило на мол, и тот его удерживал на плаву. Некоторые сообразительные пассажиры, находившиеся на носу, даже сумели перелезть через борт и спрыгнуть на настил. Будь Храбунов опытным моряком, он велел бы рулевому матросу Шилину продолжать прижиматься к бетонной кромке, а сам пошёл бы организовывать срочную эвакуацию людей… Но он им не был, и из всех вариантов в панике выбрал наихудший, отдав команду: «Полный назад!». В двухметровую пробоину хлынула вода. Знай Храбунов фарватер, он ещё мог бы посадить «Буревестник» на близлежащую – 70 метров! – мель, но он не знал фарватера…

Ад на борту

Показания свидетелей зафиксируют чудовищную неразбериху на палубе, усугублявшуюся тем, что экипаж, весьма разболтанный и вдобавок не чувствовавший вообще никакой «крепкой командирской руки», спасательными работами не занимался, если не считать индивидуального самоспасения (до выхода в свет первого романа Ильфа и Петрова оставался почти год, и васюкинский лозунг про «дело рук самих утопающих» ещё не был широко известен). Спасательные средства были представлены одной шлюпкой в нерабочем состоянии (чего тут идти-то!) и некоторым крайне недостаточным количеством поясов и кругов. За них развернулась ожесточённая борьба.


Место аварии «Буревестника» (схема из газетной статьи)


Жертв – а утонуло около 60 человек, из-за наличия «сверхштатных» пассажиров точное количество так и не было установлено – могло быть больше, но некоторые люди думали не только о себе. Матрос Спиридонов из военных моряков стравил пар, чем предотвратил взрыв котлов, из которых уже начали вылетать заклёпки. Экипаж «Греты» немедленно и дружно приступил к спасательным работам – у них-то и шлюпки были, и круги в комплекте. Некоторые командиры из кронштадтских экипажей как-то сдерживали панику. Да и мол, всё-таки, был близко…

«Шлюпки с «Греты» приступили к самоотверженной работе спасения пассажиров. Особенное геройство и хладнокровие показал германский штурман Ульпст. Он спас в два приёма около 20 человек погибавших и вернулся на место гибели в третий раз. Здесь обезумевшими от ужаса пассажирами, цеплявшимися за борта, шлюпка 2 раза опрокидывалась, но дело спасания пассажиров Ульпст не бросал…»

«Ленинградская правда», 18 сентября 1926 г.

«Буревестник» быстро подняли, но признали не подлежащим восстановлению и решили разобрать его на металл. После короткого – около двух месяцев – следствия выездная сессия Военно-транспортной коллегии Верховного Суда Союза ССР приступила к слушанию дела. На скамье подсудимых оказались десять человек: помимо Пийспанена и Храбунова, ещё два матроса с погибшего судна, а также ответственные лица порта и пароходства. Процесс был проведён добросовестно: в течение полутора недель суд заслушал десятки свидетелей, ознакомился со множеством документов – характеристик, справок, заключений, актов экспертизы; в один из дней на специально арендованном ледокольном буксире «Ост» все участники процесса прошли по каналу путём «Буревестника».

Некоторые обвиняемые признали вину полностью, другие – частично. Помимо упущений капитана (пьянство, отсутствие дисциплины на борту, манкирование учебными тревогами) и его помощника, обвинитель Иван Семенович Кондурушкин, в прошлом – видный красный командир, нарисовал подробную картину методов организации работы в ленинградском порту: «Это не было стихийным бедствием. Если здесь и была стихия, то не родная, а чернильная. «Буревестник» погиб в чернильных реках, которые текли из двух учреждений, представители которых занимают скамью подсудимых <…> Настоящий суд есть суд над бюрократизмом». Преступная расхлябанность Пийспанена и некомпетентность Храбунова, по мнению прокурора, дополнялись безразличием и формализмом ответственных работников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Тильда
Тильда

Мы знаем Диану Арбенину – поэта. Знаем Арбенину – музыканта. За драйвом мы бежим на электрические концерты «Ночных Снайперов»; заполняем залы, где на сцене только она, гитара и микрофон. Настоящее соло. Пронзительное и по-снайперски бескомпромиссное. Настало время узнать Арбенину – прозаика. Это новый, и тоже сольный проект. Пора остаться наедине с артистом, не скованным ни рифмой, ни нотами. Диана Арбенина остается «снайпером» и здесь – ни одного выстрела в молоко. Ее проза хлесткая, жесткая, без экивоков и ханжеских синонимов. Это альтер эго стихов и песен, их другая сторона. Полотно разных жанров и даже литературных стилей: увенчанные заглавной «Тильдой» рассказы разных лет, обнаженные сверх (ли?) меры «пионерские» колонки, публицистические и радийные опыты. «Тильда» – это фрагменты прошлого, отражающие высшую степень владения и жонглирования словом. Но «Тильда» – это еще и предвкушение будущего, которое, как и автор, неудержимо движется вперед. Книга содержит нецензурную брань.

Алек Д'Асти , Диана Сергеевна Арбенина

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Россия между революцией и контрреволюцией. Холодный восточный ветер 4
Россия между революцией и контрреволюцией. Холодный восточный ветер 4

Четвертое, расширенное и дополненное издание культовой книги выдающегося русского историка Андрея Фурсова — взгляд на Россию сквозь призму тех катаклизмов 2020–2021 годов, что происходит в мире, и, в то же время — русский взгляд на мир. «Холодный восточный ветер» — это символ здоровой силы, необходимой для уничтожения грязи и гнили, скопившейся, как в мире, так и в России и в мире за последние годы. Нет никаких сомнений, что этот ветер может придти только с Востока — больше ему взяться неоткуда.Нарастающие массовые протесты на постсоветском пространстве — от Хабаровска до Беларуси, обусловленные экономическими, социо-демографическими, культурно-психологическими и иными факторами, требуют серьёзной модификации алгоритма поведения властных элит. Новая эпоха потребует новую элиту — не факт, что она будет лучше; факт, однако, в том, что постсоветика своё отработала. Сможет ли она нырнуть в котёл исторических возможностей и вынырнуть «добрым молодцем» или произойдёт «бух в котёл, и там сварился» — вопрос открытый. Любой ответ на него принесёт всем нам много-много непокою. Ответ во многом зависит от нас, от того, насколько народ и власть будут едины и готовы в едином порыве рвануть вперёд, «гремя огнём, сверкая блеском стали».

Андрей Ильич Фурсов

Публицистика