Читаем Храм Фемиды. Знаменитые судебные процессы прошлого полностью

«В этот день вечером в нашу комнату зашёл ветеринар и сказал тёте Ане, что хоть бога, конечно, нет, но пути его неисповедимы. Он развернул свежую «Вечернюю Красную газету» и прочёл о гибели «Буревестника». Капитан был пьян и налетел в Морском канале на немецкий пароход «Грейда». На «Буревестнике» почти все погибли».

Вадим Шефнер. Счастливый неудачник

«Два капитана»

Пассажирам никто не сообщил, что они некоторым образом являются участниками незапланированной премьеры: вместо капитана Пийспанена судном управлял его помощник Храбунов, неожиданно для себя отправившийся в свой первый самостоятельный рейс. Ну, как «неожиданно»? То, что старший начальник на «Буревестнике» имел душевную склонность к спиртному, было «широко известно в узких кругах», но обычно он всё же прибывал на мостик; в тот же злополучный день он посетил пивную при заведении под «оригинальным» названием «Золотой якорь» (по иронии судьбы там сейчас располагается прокуратура Василеостровского района Петербурга). Это совершенно вывело его и составлявшего ему компанию матроса Емельянова из строя. По всем правилам Храбунов, не имевший должной квалификации для самостоятельного управления судном в ночное время, должен был отказаться вести «Буревестник» в рейс и сообщить о ЧП. Чего он больше боялся – гнева пассажиров, ссоры с Пийспаненом или начальства повыше – из его сбивчивых показаний на следствии и суде ясно так и не стало. А главное: чего там идти-то? Вон он виднеется, тот Кронштадт, час ходу. Фонари, опять же, вдоль канала…

«Сила удара «Буревестника» в гранитную стенку хлебного мола была настолько велика, что в гранитной стенке обозначилась довольно значительная выемка. По другую сторону стенки обвалилась штукатурка. Доски, которые лежат в основании стенки, разнесены в щепы».

«Красная газета», 1 сентября 1926 г.

Фонари, впрочем, тоже подкачали, ибо горели не все. На Канонерском острове справа по ходу «Буревестника» в самом начале его пути они – так уж вышло – не горели вовсе, ибо за несколько дней до аварии кто-то ушлый вырубил и присвоил кусок кабеля. Начальство было в курсе, но ведь выходные, куда там…

Кормой вперёд

Пароход отвалил от причала согласно расписанию, в начале одиннадцатого вечера, то есть через час после захода солнца. Очень временно исполнявший обязанности капитана Храбунов принял нестандартное решение идти кормой вперёд; скорее всего, он боялся разворачиваться в порту, не будучи уверен, что манёвр ему удастся. Да и что там идти-то, меньше 30 км! Дымовая труба, правда, застит, зараза…


В единственном месте, где канал поворачивает, прямо за Канонерским островом, «Буревестник» должен был держаться правой стороной фарватера, но неопытный Храбунов, видимо, инстинктивно жался к центру, когда навстречу ему показался немецкий пароход «Грета» (почему-то в некоторых газетных материалах превратившийся в «Грейду»), шедший в Ленинград. Увидев «русского» прямо по курсу, капитан «Греты» дал звуковой сигнал: «Расходимся правыми бортами» – и Храбунов указание выполнил, но зазевался и не дал рулевому приказ немедленно переложить руль после того, как пароходы разошлись. В результате «Буревестник» въехал правой «скулой», то есть, с учетом специфики его хода, левой стороной кормы в Хлебный мол.

«Траурная процессия пройдёт под следующими траурными лозунгами, выработанными Политотделом Ленинградморбазы:

1. Тяжела утрата, но мы не допустим паники в наших рядах!

2. Калёным железом выжгем небрежность и халатность!

3. Склоним боевые знамёна перед памятью погибших!

4. Будем продолжать бороться за мощь, качество и совершенствование флота!..»

«Красный Балтийский флот», 2 сентября 1926 г.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Тильда
Тильда

Мы знаем Диану Арбенину – поэта. Знаем Арбенину – музыканта. За драйвом мы бежим на электрические концерты «Ночных Снайперов»; заполняем залы, где на сцене только она, гитара и микрофон. Настоящее соло. Пронзительное и по-снайперски бескомпромиссное. Настало время узнать Арбенину – прозаика. Это новый, и тоже сольный проект. Пора остаться наедине с артистом, не скованным ни рифмой, ни нотами. Диана Арбенина остается «снайпером» и здесь – ни одного выстрела в молоко. Ее проза хлесткая, жесткая, без экивоков и ханжеских синонимов. Это альтер эго стихов и песен, их другая сторона. Полотно разных жанров и даже литературных стилей: увенчанные заглавной «Тильдой» рассказы разных лет, обнаженные сверх (ли?) меры «пионерские» колонки, публицистические и радийные опыты. «Тильда» – это фрагменты прошлого, отражающие высшую степень владения и жонглирования словом. Но «Тильда» – это еще и предвкушение будущего, которое, как и автор, неудержимо движется вперед. Книга содержит нецензурную брань.

Алек Д'Асти , Диана Сергеевна Арбенина

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Россия между революцией и контрреволюцией. Холодный восточный ветер 4
Россия между революцией и контрреволюцией. Холодный восточный ветер 4

Четвертое, расширенное и дополненное издание культовой книги выдающегося русского историка Андрея Фурсова — взгляд на Россию сквозь призму тех катаклизмов 2020–2021 годов, что происходит в мире, и, в то же время — русский взгляд на мир. «Холодный восточный ветер» — это символ здоровой силы, необходимой для уничтожения грязи и гнили, скопившейся, как в мире, так и в России и в мире за последние годы. Нет никаких сомнений, что этот ветер может придти только с Востока — больше ему взяться неоткуда.Нарастающие массовые протесты на постсоветском пространстве — от Хабаровска до Беларуси, обусловленные экономическими, социо-демографическими, культурно-психологическими и иными факторами, требуют серьёзной модификации алгоритма поведения властных элит. Новая эпоха потребует новую элиту — не факт, что она будет лучше; факт, однако, в том, что постсоветика своё отработала. Сможет ли она нырнуть в котёл исторических возможностей и вынырнуть «добрым молодцем» или произойдёт «бух в котёл, и там сварился» — вопрос открытый. Любой ответ на него принесёт всем нам много-много непокою. Ответ во многом зависит от нас, от того, насколько народ и власть будут едины и готовы в едином порыве рвануть вперёд, «гремя огнём, сверкая блеском стали».

Андрей Ильич Фурсов

Публицистика