Читаем КИЧЛАГ полностью

Он был высокий и бледный,Погоняло носил Кальмар,Исчезал отовсюду бесследно,Достойно держал удар.Небольшая была бригада,Держали девушки шары,Им цацки большая награда,В офисе был плацдарм.Наколка была на алмаз,Камнями богат магазин,Дамы положили глаз,Быстрый готов лимузин.Включил предвидения дар,Вариантов просчитана масса,Налет готовит Кальмар,В последнюю очередь касса.У входа стоит лимузин,Вышла веселая пара,«Заминирован ваш магазин», –
Сообщили люди Кальмара.Под черным работают флагом –Форма, собака, все в чине,Обходят залы с завмагом,Отсутствуют люди по причине.Закрыли в подсобке завмага,Зачистили весь магазин,Скулит у прилавка дворняга,Укатил давно лимузин.Летит прокурору бумага,Хозяин выпустил пар,Уволил всех и завмага,Следов не оставил Кальмар.

ОКАЯННЫЕ

Себя посадил в тюрьмуКум, вертухай, дубак,Ущербность засунул в суму,Мстит за порушенный брак.Не смотрит в глаза вертухай,
Молча заводит в хату,Принесет сигареты и чайЗа умеренно низкую плату.Он жизни такой не рад,Снится приземистый склеп,Блуждает тюремщика взгляд,Белена подмешана в хлеб.В неволе грязные мысли,Следы на корявом металле,Жизнь лишена смыслаВ сыром и тесном подвале.Работа вредна окаянная,По продолу пикует дубак,Голова у него оловянная,Из подвала бежит на чердак.Оскорблен и унижен не раз,Унижать готов других,Крикнет овчарке: «Фас!»Сунет дубиной под дых.
Себя посадил под замокКум, вертухай, дубак,Отмерил длительный срок,Грязью замазан верстак.

Я УШЕЛ ИЗ ПУСТОГО ДОМА…

Я ушел из пустого дома,По огромной катался стране,Раскаты весеннего грома,Встреча в чужой стороне.Дробно стучали колеса,Занавески из синей парчи,У речного песчаного плесаСтроят гнезда грачи.Ехал без видимой цели,Мелькали все новые лица,Куртки, пальто и шинели,На выход позвала станица.Стояла гурьбой ребятня,Недетский пошел разговор,
Попросил к сигарете огня,Карманник представился: «Вор.Будешь работать в паре,Равным пойдешь среди нас,Бренчать на старой гитаре,Будешь кричать «Атас!»»Подаяния мы не просили,Воришки пинцета, струны,Бездомные дети России,Следы великой страны.Зовут очагов огни,В обществе – волчьи нравы,Вопят глаза ребятни:«Взрослые! Вы не правы!»С детства коснулись дна,Была душа нараспашку,Горького испили вина,За свою бьемся рубашку.

ЗАКОНЫ ДЕРЖАТ В УЗДЕ…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия