Читаем КИЧЛАГ полностью

Живется лошади горько,Устала с грузом возиться,Тянет поклажу в горку,Матом кроет возница.Мокрые впали бока,Катится к горлу ком,Методично взлетает рука,Хлещет возница кнутом.Жестокость мстит человеку,Не все красиво и гладко,Мне, повидавшему зеку,Жалко стало лошадку.Взлетает рыжая челка,Не слезает с воза возница,Лошадь, как ранняя пчелка,Привыкла с утра трудиться.Взгляд увел исподлобья,Потрепал лошадку за челку,С силой потянул за оглоблю,Вместе осилили горку.
Ржет от радости лошадь,Легко покатился возок,Смотрит притихшая площадь,Кнут убирает ездок.Детишек возит лошадка,Хохочет веселый воз,Живется ей тихо и сладко,Водичка и чистый овес.

О ТЕОРИИ

Быстрее скорости светаЧастица неслась и сетила,Нет у ученых ответа,Кричат: «Эйнштейна на мыло!»Физика рассыпалась в пыль,Цинкует с трибуны наука,Ученые распили бутыль,Теория – продажная сука.Авторитет по кличке ФлоВыразил мнение братвы:«Теория относительности – фуфло,Не стоит косяка травы».
Относительно стен мы ходим,Относительно воли сидим,Теорию в зоне не находим,Батон с героином едим.Относительно закона – зеки,Относительно родных – невиновные,Наколоты руки и веки,Отношение в неволе ровные.Профессор по имени ШлыкЗаглянул в научные святцы,Эйнштейн показал язык,Мол, дураки вы все, братцы.

ЗОНА – ОСТРОВ СВОБОДЫ

Зона – остров свободы,Грабежей, разбоя, коррупции,Много вредной породы,До бунта доводят инструкции.С волей порваны звенья,Жизни не жди цветущей,Бессмысленны здесь преступления,
Задавит криминальная гуща.Опустили арестанта в зону,Квадратные пошли круги,Не хотел жить по закону,Электрической коснулся дуги.Зек свободен духом,Рассеялся прошлого дым,Земля умершим пухом,Свобода снится живым.Зек на треть покойник,Наполовину покойник духовно,Зона Бермудский треугольник,Дышит часто неровно.Черным рисует маркерВ белый пронзительный свет,Выход находит сталкерЧерез много отсиженных лет.

НЕ ТРОГАЙ БЕЛЫЙ ПОРОШОК

Не трогай белый порошок,Пройди, не замечая,Если на душе ожог,
Выпей чашку чая.Разрушит белый порошок,В туман тебя погрузит,Недолго будет хорошоВ мире радужных иллюзий.Это точка невозврата,Мужайся и держись,Незаменимая утрата,Сгорает быстро жизнь.Матери страшная досада,Непомерно это горе,Продается чертова рассада,Унесет бесследно море.Не трогай даже шприц,Не давай нечистому надежду,Ушло немало лиц,Послушав праздного невежду.Не трогай страшный порошок,Тебе сияют звезды,Окунешься в бездну на вершок –Будет уже поздно.

ШТАНЫ РАССЧИТАЛ ПИФАГОР

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия