Читаем КИЧЛАГ полностью

Шапку держу в руках,Молюсь на далекие звезды,Сорока трещит в кустах,Пустуют зимние гнезда.Случайный залетный ездок,Следак отпустил до срока,Очень короткий срокЗовется на фене «сорока».За спиной остался шконарь,Улыбнуться хватает смелости,Над входом висит фонарь,Освещает тюремные прелести.Низко зимние тучи,Замолкла сорока-воровка,Козий выдался случай,Подвела дилетанта сноровка.Мну нерешительно шапку,Гулять могу до суда,Положение тревожно и шатко,Можно вернуться сюда.Арестантов везут на ночлег,Подписка лежит в кармане,
Огромный серый ковчегРастаял в густом тумане.

СЛУТЬ И СУЮТЬ

Звезды освещают путь,Лодка плывет по реке,Большая бессонница слутьСидит с кастетом в руке.Только задремлет гребец,Бьет по балде сують,Удачи, успеха ловец,Рано ломиться в путь.Звезды заглянут в хлев,Великой увенчаны ролью,Лошади снился хлеб,Посыпанный крупной солью.По гриве ходила ласка,Косы заплел зверек,Проснулась русская сказка,В ней молодцам добрым намек.Слово в макитре козлится,Арестанты по хате снуют,Не приходится долго злиться,На благо играет сують.
По этапам косматит слуть,Сроком недоволен зек,Гонки не дают уснуть,Устроен так человек.Бессонница слуть и суютьПриходит в ипостасях разных,Рассыпана серая ртутьВ черствые будни и праздник.

ПОДКАТИЛО ВРЕМЯ ЧЕ

Подкатило время Че,Раздвинулись ворота,С котомкой на плечеСтою у поворота.Куда деваться зеку,Куда забросить кости?Ломанусь на засеку,В таежные гости.Друг таежный охотникВ шнифт стреляет белке,Купил костюм болотник, –Мишку порвем, как грелку.Под соснами и елями
По привычке чифирнем,Укроемся метелями,Не сыщешь с фонарем.Встанет кореш ЖеняУ зеленого газона,Отмерит круг саженью,Это будет наша зона.Будем ягод есть от пуза,Создавать уют,Два Робинзона КрузоНа острове живут.Машины разом тормознули,Кореша насвай жуют,У нас из фасоли пули,За них много не дают.Не видать зеку воли,Навек пропитан зоной,Поеду на гастроли,Оторвусь сезонно.

НЕЗАМЕТНО ПОДКРАЛСЯ КРАХ

Незаметно подкрался крах,Не подал команду SOS,Сознание расквасил страх,
Подрезанный лежит Альбатрос.Пришел на Советской Литве,Не виноват, что судно сгорело,Лежит в высокой траве,В день пасмурный судный.Изумруды остались в трюме,Легенду они сотворят,Будда смотрит угрюмо.Священные камниВ гранитных штольнях Шри Ланки,Камни добыли в поту,Советской Литвы останки,Чернеют на Балтийском порту.На черном рынке КоломбоТорги идут по утрам,Вместо большого апломбаКамни бьют по рогам.Камни древнего храмаУкрашали семейство Моголов,Разыгралась страшная драма,Альбатрос оказался голый.

НИКТО НЕ ВИНОВАТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия