Читаем Князь и митрополит. Первый кризис Русской церкви (1049-1058) полностью

Итак, согласно Илариону, Русь не просто приобщилась к христианской ойкумене, как это показано уже в «Слове на обновление Десятинной церкви» 1039 года, но и обладает всеми теми же правами, что и остальные христианские страны. Поскольку же Русь Иларион понимает и как народ («Вѣра… и до нашего языка рускааго доиде»), и как государство («Не въ худѣ бо и невѣдомѣ земли владычьствоваша, нъ въ Руськѣ»), то речь идет о ее правах на свою Церковь, созданную по этнополитическому признаку (как в I Болгарском царстве). Эти права дает Руси Божья благодать, которая отменяет все остатки мешающего ей закона. Намек на это можно увидеть и в таком подчеркнутом в проповеди примере: «крещение благодатьное обидимо бяаше от обрѣзаниа законьнааго, и не приимаше въ Иеросалимѣ христианьскаа церкви епискупа необрѣзана». Риторический стиль Илариона не позволяет уточнить, что конкретно он под этим равноправием подразумевал: полную автономию (программа максимум) или хотя бы право самостоятельного выбора первоиерарха и создания новых кафедр (программа минимум). Впрочем, такая интенция «Слова» не выражена напрямую, очевидно, чтобы не вступать пока в прямой конфликт с Греческой церковью. В этом смысле выбор Илариона как ее глашатая был вполне расчетлив: с одной стороны, он, как княжеский пресвитер, был, видимо, не подвластен напрямую митрополиту (см. выше), а с другой, в случае конфликта Ярослав всегда мог сделать вид, что это была частная инициатива: использование сторонних клириков для проповеди «революционных» идей было хорошо известно в Византии[163].

Но кто же был адресатом «Слова»? Из слушателей Иларион упоминает только Ярослава-Георгия, его жену, детей и внуков. В таком контексте можно воспринимать «Слово» как побуждение Ярослава к более решительным действиям по приданию самостоятельности Русской церкви. Однако деятельность по усилению ее позиций князь, как мы видели (см. раздел I), вел уже давно – за интенциями «Слова» стоит, очевидно, сам Ярослав. Торжественная проповедь в Десятинной церкви, тем паче пасхальная, должна была быть произнесена в присутствии митрополита, однако нам не известно, знали ли русский язык митрополиты Феопемпт и Иоанн, занимавшие Киевскую кафедру соответственно в 1039 и 1051 годах (см. выше, раздел I, гл. 1), и могли ли они что-то понять из текста Илариона, например, в переводе. Однако показательны слова пролога: «Ни къ невѣдущиимъ бо пишемь, нъ прѣизлиха насыштьшемся сладости книжныа». Такие слова подразумевают обращение автора к знатокам, способным оценить его богословские и церковно-политические аргументы, то есть к клирикам Киевской митрополии, которых он богословско-каноническими аргументами пытается убедить в равночестности Русской церкви всем остальным.

В литературе уже был выделен ряд цитат и аллюзий Илариона на памятники греческой христианской письменности[164]. Как мы увидим ниже (раздел III, гл. 3), Иларион, судя по всему, также был автором проложного сказания об освящении храма Св. Георгия в Киеве, центральный сюжет которого построен на знакомстве с византийским «Сказанием о Великой церкви». Но и в самом «Слове» мы также можем отыскать аллюзию на знаменитую псевдоэпитафию императора Никифора II Фоки (963–969)[165], написанную митрополитом Иоанном Милитинским около 971 года в связи с русско-византийской войной при Святославе и Иоанне Цимисхии, которая косвенно упомянута у Илариона и отражена также в русском летописании. Эта аллюзия содержится в обращении Илариона к лежащему во гробе Владимиру (полужирным выделены прямые параллели, а курсивом – косвенные).



Смысл обращения к погребенному правителю в «Слове», конечно, совершенно иной: не скорбь об умершем монархе-герое, без которого его подданные не могут спастись от бед, но радость о продолжении дела усопшего государя, чье дело продолжают его потомки. В результате у Илариона получилась своеобразная инвектива против Никифора Фоки и похвала собственным правителям, совершенно в духе Лиутпранда Кремонского. Неизвестно, поняли ли этот намек греки, даже киевские, но для русских слушателей и читателей он представлял ясное обоснование программы Ярослава по усилению самостоятельности Русской церкви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Historia Rossica

«Вдовствующее царство»
«Вдовствующее царство»

Что происходит со страной, когда во главе государства оказывается трехлетний ребенок? Таков исходный вопрос, с которого начинается данное исследование. Книга задумана как своего рода эксперимент: изучая перипетии политического кризиса, который пережила Россия в годы малолетства Ивана Грозного, автор стремился понять, как была устроена русская монархия XVI в., какая роль была отведена в ней самому государю, а какая — его советникам: боярам, дворецким, казначеям, дьякам. На переднем плане повествования — вспышки придворной борьбы, столкновения честолюбивых аристократов, дворцовые перевороты, опалы, казни и мятежи; но за этим событийным рядом проступают контуры долговременных структур, вырисовывается архаичная природа российской верховной власти (особенно в сравнении с европейскими королевствами начала Нового времени) и вместе с тем — растущая роль нарождающейся бюрократии в делах повседневного управления.

Михаил Маркович Кром

История
Визуальное народоведение империи, или «Увидеть русского дано не каждому»
Визуальное народоведение империи, или «Увидеть русского дано не каждому»

В книге анализируются графические образы народов России, их создание и бытование в культуре (гравюры, лубки, карикатуры, роспись на посуде, медали, этнографические портреты, картуши на картах второй половины XVIII – первой трети XIX века). Каждый образ рассматривается как единица единого визуального языка, изобретенного для описания различных человеческих групп, а также как посредник в порождении новых культурных и политических общностей (например, для показа неочевидного «русского народа»). В книге исследуются механизмы перевода в иконографическую форму этнических стереотипов, научных теорий, речевых топосов и фантазий современников. Читатель узнает, как использовались для показа культурно-психологических свойств народа соглашения в области физиогномики, эстетические договоры о прекрасном и безобразном, увидит, как образ рождал групповую мобилизацию в зрителях и как в пространстве визуального вызревало неоднозначное понимание того, что есть «нация». Так в данном исследовании выявляются культурные границы между народами, которые существовали в воображении россиян в «донациональную» эпоху.

Елена Анатольевна Вишленкова , Елена Вишленкова

Культурология / История / Образование и наука
Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения
Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения

В своей книге, ставшей обязательным чтением как для славистов, так и для всех, стремящихся глубже понять «Запад» как культурный феномен, известный американский историк и культуролог Ларри Вульф показывает, что нет ничего «естественного» в привычном нам разделении континента на Западную и Восточную Европу. Вплоть до начала XVIII столетия европейцы подразделяли свой континент на средиземноморский Север и балтийский Юг, и лишь с наступлением века Просвещения под пером философов родилась концепция «Восточной Европы». Широко используя классическую работу Эдварда Саида об Ориентализме, Вульф показывает, как многочисленные путешественники — дипломаты, писатели и искатели приключений — заложили основу того снисходительно-любопытствующего отношения, с которым «цивилизованный» Запад взирал (или взирает до сих пор?) на «отсталую» Восточную Европу.

Ларри Вульф

История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже