Читаем Князь и митрополит. Первый кризис Русской церкви (1049-1058) полностью

Создаваемый «Сказанием» образ Илариона как ученого мужа, уходящего от мирской жизни в пещеру для аскетических упражнений, подтверждает надписанное его именем послание «К старейшему ми брату-столпнику»[210]. В нем истинное, нестяжательное монашество противопоставляется тяге обмирщенных иноков к пышности, почестям и богатству, которое они получают от жертвователей-мирян. Судя по упоминанию в этом контексте игумена и иконома, критика направлена против крупных и хорошо организованных монастырей, вероятно, общежительных, которые среди прочего брали мзду за молитву о чужих грехах[211]. Обращение автора к монаху как к «брату» и упоминание стоящего над ними епископа указывают на то время, когда Иларион еще (или уже) не был митрополитом.

Кроме того, «Сказание» отмечает, что Иларион был «мужь… книженъ». Действительно, «Слово о законе и благодати» демонстрирует его хорошее знакомство, помимо Священного Писания, с церковной литературой: «Словом на Преображение» Ефрема Сирина, «Против ариан» Афанасия Александрийского, «Беседами» Кирилла Иерусалимского, «Словом на Воздвижение» и «Словом к неверующим в воплощение Бога» Иоанна Златоуста, «Толковой Палеей», «Похвалой о Лазаре» Андрея Критского, «На обновление храма Св. Воскресения» Иоанна Дамаскина, «Большим апологетиком» патриарха Никифора, памятниками чешско-моравской литературы, а также службами Великого Пятка, Пасхи, Благовещения, освящения воды на Богоявление, св. Клименту, св. Константину Великому и на обновление Св. Софии в Константинополе (храма Воскресения в Иерусалиме)[212], а также «Сказанием о Великой церкви» (см. раздел III, гл. 3) и, вероятно, эпитафией Никифора Фоки (см. раздел II, гл. 1). Отсутствие славянских переводов для части этих текстов указывает на то, что Иларион был знаком с ними в греческом оригинале.

Впрочем, Иларион мог прочесть их и в Киеве, и это никак не указывает на то, что он посещал Византию. Единственное ее описание в «Слове о законе и благодати» состоит из общих мест и не демонстрирует никакого знакомства с местными реалиями: «единого Бога въ Троици чтуть и кланяются, … въ них дѣются силы и чюдеса и знамениа, … церкви людии исполнены, како веси и гради благовѣрьни вси въ молитвах предстоять, вси Богови прѣстоять». В этом рассказе о причинах выбора Владимиром православия заметен сильный контраст с аналогичным пассажем ПВЛ:

…придоша к Цесарюграду и внидоша къ цесарю… Наутрѣя же посла къ патрѣарху, глаголя сице: «Придоша русь, пытающе вѣры нашея, да пристрой церковь и крилосъ и самъ причинися въ святительския ризы, да видять славу Бога нашего». И си слышавъ патрѣархъ и повелѣ созвати крилось всь, и по обычаю створи празникъ, и кадила вьжгоша, и пѣния ликы составиша. И иде и цесарь с ними во церковь, и поставиша я на пространьнѣ мѣстѣ, показающе красоту церковьную, и пѣнья, и службу архиерѣйскы, и предстоянья дьяконъ, сказающе имъ служение Бога своего[213].

Поэтому предположение Мюллера о посещении Иларионом Греции или Афона[214] не имеет под собой реального основания (ср. выше).

Кроме того, немецкий исследователь предположил, что Иларион участвовал в 1048–1051 годах в одном из посольств во Францию по поводу брака дочери Ярослава Анны – на том основании, что в «Слове о законе и благодати» есть формула «Христос побѣди! Христос одолѣ! Христос въцарися! Христос прославися!», которая напоминает Laudes gallicanae: «Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat!» («Христос побеждает, Христос царствует, Христос властвует!»). По мысли Мюллера, этот гимн Иларион слышал при дворе французского короля и несколько видоизменил. Однако последняя формула, восходящая еще к поздней Античности[215], сохранялась и в византийском церемониале, причем как придворном («О церемониях византийского двора» II, 43: Χριστὸς νικᾷ, Χριστὸς βασιλεύει («Христос побеждает, Христос царствует!»)), так и церковном («Чин на бесноватых»: Xριστὸς νικᾷ, Χριστὸς βασιλεύει, Χριστὸς ἐξουσιάζει («Христос побеждает, Христос царствует, Христос властвует!»)[216]). Более того, известен даже случай произнесения Laudes по-гречески[217]. Поэтому нет никаких оснований считать, что Иларион путешествовал в Западную Европу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Historia Rossica

«Вдовствующее царство»
«Вдовствующее царство»

Что происходит со страной, когда во главе государства оказывается трехлетний ребенок? Таков исходный вопрос, с которого начинается данное исследование. Книга задумана как своего рода эксперимент: изучая перипетии политического кризиса, который пережила Россия в годы малолетства Ивана Грозного, автор стремился понять, как была устроена русская монархия XVI в., какая роль была отведена в ней самому государю, а какая — его советникам: боярам, дворецким, казначеям, дьякам. На переднем плане повествования — вспышки придворной борьбы, столкновения честолюбивых аристократов, дворцовые перевороты, опалы, казни и мятежи; но за этим событийным рядом проступают контуры долговременных структур, вырисовывается архаичная природа российской верховной власти (особенно в сравнении с европейскими королевствами начала Нового времени) и вместе с тем — растущая роль нарождающейся бюрократии в делах повседневного управления.

Михаил Маркович Кром

История
Визуальное народоведение империи, или «Увидеть русского дано не каждому»
Визуальное народоведение империи, или «Увидеть русского дано не каждому»

В книге анализируются графические образы народов России, их создание и бытование в культуре (гравюры, лубки, карикатуры, роспись на посуде, медали, этнографические портреты, картуши на картах второй половины XVIII – первой трети XIX века). Каждый образ рассматривается как единица единого визуального языка, изобретенного для описания различных человеческих групп, а также как посредник в порождении новых культурных и политических общностей (например, для показа неочевидного «русского народа»). В книге исследуются механизмы перевода в иконографическую форму этнических стереотипов, научных теорий, речевых топосов и фантазий современников. Читатель узнает, как использовались для показа культурно-психологических свойств народа соглашения в области физиогномики, эстетические договоры о прекрасном и безобразном, увидит, как образ рождал групповую мобилизацию в зрителях и как в пространстве визуального вызревало неоднозначное понимание того, что есть «нация». Так в данном исследовании выявляются культурные границы между народами, которые существовали в воображении россиян в «донациональную» эпоху.

Елена Анатольевна Вишленкова , Елена Вишленкова

Культурология / История / Образование и наука
Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения
Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения

В своей книге, ставшей обязательным чтением как для славистов, так и для всех, стремящихся глубже понять «Запад» как культурный феномен, известный американский историк и культуролог Ларри Вульф показывает, что нет ничего «естественного» в привычном нам разделении континента на Западную и Восточную Европу. Вплоть до начала XVIII столетия европейцы подразделяли свой континент на средиземноморский Север и балтийский Юг, и лишь с наступлением века Просвещения под пером философов родилась концепция «Восточной Европы». Широко используя классическую работу Эдварда Саида об Ориентализме, Вульф показывает, как многочисленные путешественники — дипломаты, писатели и искатели приключений — заложили основу того снисходительно-любопытствующего отношения, с которым «цивилизованный» Запад взирал (или взирает до сих пор?) на «отсталую» Восточную Европу.

Ларри Вульф

История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже