Читаем Книга стихов и песен полностью

Обижаться, конечно, надо,А потом терпеливо ждать,Чтоб заслуженную наградуСнисходительно получать.Чтобы видеть себя, виноватого,В отражении глаз твоих.Чтоб судьбу поругать проклятуюИ жалеть себя за двоих.Чтобы слоги слагать возвышенныеИ униженные слагать.Чтобы губы твои обиженныеЦеловать, целовать, целовать.

Вроде бы…

Веровать в вечное счастье Вселенной —Словно в тарелку вкуснятины – было бы странно.Надо быть либо дурным, либо просто блаженным,Зная, как тело прощается с ужином званым.
Надо быть беглым романтиком либо юродивым,Чтоб, осмотревшись вокруг, не увидеть реальности.Знаю – но чувствую: есть эта ниточка вроде бы,Что составляет цепочку счастливых случайностей.

Романс

Плывут кораблики, лохматые от лампочек,Лукаво щерится фонариками мгла,И лишь борта белеют пароходов-ласточек,Какая жизнь, моя любимая, была.А утром зонтики раскроются ажурныеИ поплывут под ручку, сбросив якоря.Надраят палубу не вахтенные, юные,Я даже помню это, честно говоря.И, как ни странно, я немножечко завидуюНаивным, милым и несбывшимся мечтам.Мы до сих пор с руки питаемся флюидами,Что, как и мы, остались там, остались там.
Мне даже кажется – те пароходы с башнями,Что по Москве-реке плывут в погожий день,Немного важничают памятью вчерашнего,Как наша собственная солнечная тень.

Записная книжка

Потерялась записная книжка.От роду лет двадцать пять – не малость.Телефоны, памятки и фишки,Ничего, короче, не осталось.Ничего, что мне казалось важнымИли упомянутым небрежно,Номера, записки на бумажкахИ стихи, по-юношески нежные.Закорючки, что затерлись временем,Адреса, которые сменились,Куча бесполезной дребедени,Имена, что как-то позабылись.
Буквы с фиолетовым узором,Несколько страниц былого цвета.Ведь открылась перед чьим-то взоромЖизнь моя, которой больше нету.Жалко мне пергамент неразумный,Аж на сердце маленькая рана.Чем сгореть на дне чугунной урны,Мог бы жить почетным ветераном.

Отчаянье

Мы поддаемся отчаянью.Оно не прощает.Переговоры и совещаньяНе назначает.Мы убегаем и мечемся,А потолки низкие.Падаем и увечимсяМеж переписками.
Душим себя не за-радиИ не случайно.Голых на маскарадеНаходит отчаянье.Голых выводит из строяНезащищенных в снег,По одному и по двое,Да поименно всех.Сердце стучит неистово,Неприкаянно.Может отстанет, смилостивитсяОтчаяние.

А что делать?

С пьяницей, поэтом и повесойБудешь жить ты, если не со мной,То есть вот с таким же вот балбесом,То есть вот с такой же, блин, бедой.

Себе любимому

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия