Читаем Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи полностью

Не обращая внимания на воду, капавшую с кромки капюшона, Бергитте твердым шагом подошла к караулке и застучала в толстую дубовую дверь. Ей открыл лысый и усатый дежурный сержант по имени Реналд Мейсер. Бергитте всегда считала, что этому тучному мужчине с широкими запястьями и спокойным нравом следовало бы открыть сапожную лавку, но в гвардию брали самых разных людей, и порой благонадежность ценилась выше навыков владения мечом.

– Капитан-генерал! – воскликнул он. – Что вы здесь делаете?

– Мокну под дождем, – резко ответила Бергитте.

– Надо же! – Мейсер посторонился, и Бергитте вошла в комнату, где яблоку было негде упасть.

Солдаты заступили в грозовую смену – иными словами, караульных было вдвое больше обычного, но они сменялись ежечасно, чтобы каждый мог погреться в караулке.

За столом трое гвардейцев возились со стаканчиком для игральных костей. Открытая железная печка, пожирая дрова, грела чай. С солдатами играл жилистый парень, закутанный в черный шарф до самых глаз. Его одежда не отличалась чистотой, а мокрая каштановая шевелюра торчала в самых произвольных направлениях. Карие глаза зыркнули на Бергитте поверх шарфа, и человек едва заметно съежился.

– Предположу, что передо мной тот самый нарушитель? – Бергитте сняла плащ и стряхнула с него дождевую воду.

– Да, он, – подтвердил сержант. – А как вы о нем узнали?

– Он пытался проникнуть на территорию дворца, а теперь вы с ним в игры играете? – уточнила Бергитте, рассматривая незваного гостя.

– Ну, миледи… – промямлил сержант, а остальные застеснялись.

– Никакая я не леди. – «По крайней мере, не в этот раз». – Я зарабатываю на жизнь нелегким трудом.

– Эм-м… Ну да. В общем, – продолжил Мейсер, – он сразу же сдал свой меч, да и с виду не похож на лихого человека. Еще один попрошайка явился за объедками с кухни. Кстати, отличный парень. Вот мы и пустили его погреться, прежде чем отправлять обратно под дождь.

– Попрошайка, значит, – сказала Бергитте. – С мечом.

– Ну да… Как-то это странно… – почесал в затылке сержант Мейсер.

– Ты, наверное, способен очаровать шлем на поле боя – так, что он слезет с генеральской головы и уйдет по своим делам. Верно, Мэт? – поинтересовалась Бергитте.

– Мэт? – переспросил знакомый голос. – Не пойму, о чем вы, любезная. Меня зовут Гарард, и я самый заурядный нищий, но с весьма любопытным прошлым, и если желаете послушать мой рассказ…

Бергитте твердо смотрела на него.

– Ох, кровь и пепел, Бергитте! – проворчал Мэт, снимая шарф. – Я просто хотел погреться.

– И избавить моих людей от денег.

– Дружеская игра никому еще не повредила, – возразил он.

– Если только играют не с тобой. Так с чего ты заявился во дворец не по-человечески, а тайком?

– Проклятье! В прошлый раз, чтобы попасть сюда, пришлось крепко расстараться, – объяснил Мэт, откинувшись на спинку стула. – Вот и решил сэкономить время.

Сержант Мейсер взглянул на Бергитте:

– Вы знаете этого человека?

– К несчастью, – ответила она. – Забираю мастера Коутона под свой надзор, сержант. И прослежу, чтобы о нем позаботились должным образом.

– Мастера Коутона? – переспросил кто-то из солдат. – Хотите сказать… Вороньего принца?

– Ох, чтоб мне… – Мэт поднялся на ноги, накинул куртку и взял дорожный посох. Взглянул на Бергитте и холодно добавил: – Ну спасибо.

Она снова надела свой плащ и отворила дверь. Какой-то караульный передал Мэту пояс с мечом. С каких это пор Мэт носит короткий меч? Должно быть, это обманка, чтобы отвлечь внимание от боевого посоха.

Оба вышли под дождь. Мэт нацепил ремень, а Бергитте спросила:

– Вороний принц?

– Не хочу об этом говорить.

– Почему?

– Потому что я становлюсь чересчур знаменитым. И от этого мне сплошные неприятности. Вот почему.

– Настоящая известность настигнет тебя через несколько поколений. – Бергитте подняла глаза к небу и заморгала, когда дождевая капля попала ей прямо в глаз.

– Ну ладно, пойдем выпьем, – сказал Мэт и направился к воротам.

– Погоди, – сказала Бергитте. – Разве ты не хочешь встретиться с Илэйн?

– Илэйн? – переспросил Мэт. – Кровь и пепел, Бергитте, я пришел поговорить не с ней, а с тобой. Как думаешь, почему я позволил гвардейцам задержать меня? Ну так выпьем или нет?

Она задумалась, затем пожала плечами. Вместо себя Бергитте оставила на посту Кайлу, и значит, у нее теперь законный перерыв. А еще она знала вполне приличный трактир всего в паре кварталов от дворца.

– Ну хорошо. – Бергитте помахала рукой солдатам и повела Мэта по мокрой от дождя улице. – Но вместо эля мне придется пить молоко или чай. Мы пока не знаем, можно ли Стражу пить спиртное. Не навредит ли это малышам. – Она улыбнулась, представив, как подвыпившая Илэйн общается с гостями после представления. – Хотя если из-за меня она опьянеет, то это может стать для нее расплатой. Отместкой кое за какие вещи, что она со мной проделала.

– Вообще не понимаю, как ты позволила ей связать себя узами, – сказал Мэт.

Вокруг почти никого не было, но трактир впереди, из окон которого на мостовую лился желтый свет, выглядел весьма привлекательно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика