Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?шэюь. ?Єю с?ы "ўшёЄ?щ тшэюуЁрфэ?щ ёюъ" (?хырэшх тхъют 149). ?хщёЄтш  ?шёєёр ёюуырёют?трышё№ ё яЁшэЎшярьш, юЄъЁ?Є?ьш сюыхх Ёрээшь яшёрЄхы ь ?шсышш (ёь. ?Ё. 20:1. 23:29-32. ?Ё. 1?юЁ. 3:16, 17. 6:9. ?ь. эр ?Ї. 26:27).

?юўхЁярт°шх тюфє. ?рцхЄё , ўЄю тюфр юёЄртрырё№ тюфющ Єръ фюыую, ёъюы№ъю эрїюфшыюё№ т тюфюэюёрї, шсю ёърчрэю, ўЄю юэр х?? с?ыр тюфющ, ъюуфр ёыєцшЄхыш яюўхЁярыш х?. ?ючьюцэю, яЁюЎхёё яЁхтЁр?хэш  тюф? т тшэю ш яЁюшёїюфшы т ьюьхэЄ тч Єш  тюф? шч тюфюэюёют (ёЁ. эр ?ъ. 6:41).

?ют?Є цхэшїр. ? тюёЄюўэ?ї ёЄЁрэрї цхэшї шыш хую ёхь№  чрсюЄшышё№ юсю тё?ь, эхюсїюфшьюь фы  сЁрўэюую яшЁр.

?юрээр 2:10

?ё ъшщ ўхыютхъ. "?рёяюЁ фшЄхы№ яшЁр" с?ы ёьє??э Єхь, ўЄю яЁюшё°хф°хх с?ыю юЄъыюэхэшхь юЄ юс?хяЁшэ Єющ яЁръЄшъш, ш сю ыё , ўЄю уюёЄш сєфєЄ єъюЁ Є№ хую чр Єръюх эрЁє°хэшх юс?ўр . ?Ёшч?тр  цхэшїр, юэ ёЄрЁрыё  яюёЄртшЄ№ эр тшф, Єю юэ эх юЄтхЄёЄтхэхэ чр ¤Єю.

?юуфр эря№?Єё . ?юуфр ы?фш "эря№?Єё ", шї ёючэрэшх сєфхЄ яЁшЄєяыхэю, ш юэш эх т ёюёЄю эшш сєфєЄ юЄышўшЄ№ фюсЁюх юЄ яыюїюую.

?юЁю°хх тшэю. ?Єю тшэю с?ыю ыєў°хую ърўхёЄтр яю ёЁртэхэш? ё ы?с?ь, ъюЄюЁюх ЁрёяюЁ фшЄхы№ яшЁр ъюуфр-ышсю ьюу тъє°рЄ№ (?хырэшх тхъют 148). ?юёЄш Єръцх юЄьхЄшыш ърўхёЄтю тшэр - эхюс?ўэюх фюърчрЄхы№ёЄтю, ўЄю юэш "эх эряшышё№" т Єю тЁхь  ш ЁрёёяЁюёшыш ю хую яЁюшёїюцфхэшш (?хырэшх тхъют 149). ?хсю тёхуфр яЁхфєёьрЄЁштрхЄ тё? эршыєў°хх фы  Єхї, ъЄю ЄхЁяхыштю юцшфрхЄ.

?юрээр 2:11

?ръ яюыюцшы ?шёєё эрўрыю. ?хЁтюх ўєфю с?ыю ёютхЁ°хэю яЁшсышчшЄхы№эю эхфхы? ёяєёЄ  яюёых яЁшч?тр яхЁт?ї єўхэшъют (ёь. 1 ёЄ.). ?ЄюЁюх юЄьхўхээюх ўєфю Єръцх с?ыю ёютхЁ°хэю т ?рэх яю ёыєўр? ёыхфє??хую яюёх?хэш  ?шёєёр яЁшсышчшЄхы№эю уюф ёяєёЄ  (ёь. 4:43-54).

?єфхёрь. ?Ё. "ёхьхшр" - "чэрьхэш ", "ўєфхёр" (ёь. ёЄЁ. 208).

?ыртє ?тю?. ?.х. фюърчрЄхы№ёЄтю ?ую ?юцхёЄтхээюую їрЁръЄхЁр ш ёшы? (ёь. ёЄЁ. 209. ?ь. эр 1:14).

? єтхЁютрыш... єўхэшъш ?ую. ?Єю ўєфю, фрээюх яхЁт?ь єўхэшърь ъръ яхЁтюх тшфшьюх фюърчрЄхы№ёЄтю ?юцхёЄтхээющ ёшы?, яЁю тшт°хщё  ўхЁхч ?ЁшёЄр, єъЁхяшыю шї яЁюЄшт эхтхЁш  ш рэЄшярЄшш шєфхщёъшї ЁєъютюфшЄхыхщ ш яЁхфюёЄртшыю шь яхЁт?щ тючьюцэ?щ ёыєўрщ, ўЄюс? ётшфхЄхы№ёЄтютрЄ№ ю ётюхщ эютююсэрЁєцхээющ тхЁх. ?эю Єръцх єтхышўшыю фютхЁшх ?рЁшш. ? яЁръЄшўхёъюь ёь?ёых юэю т?чтрыю ёюўєтёЄтхээ?щ шэЄхЁхё ?шёєёр ъ ўхыютхўхёъюьє ёўрёЄ№?.

?юрээр 2:12

?юёых ёхую. ?Ё. "ьхЄр ЄюєЄю" - яхЁхїюфэр  ЇЁрчр (ёь. 11:7, 11; 19:28) ўЄюс? юЄьхЄшЄ№ Єюўэє? їЁюэюыюушўхёъє? яюёыхфютрЄхы№эюёЄ№ схч єърчрэш  фышЄхы№эюёЄш тЁхьхэш шэЄхЁтрыр.

? ?ряхЁэрєь. ? фЁєушї яхЁхтюфрї - "ёяєёЄшыё  т ?ряхЁэрєь". ?Є ?рэ?, Ёрёяюыюцхээющ т уыєсшэх ?рышыхщёъшї їюыьют, эхюсїюфшью сєътры№эю ёяєёЄшЄ№ё  т ?ряхЁэрєь, Ёрёяюыюцхээ?щ эр схЁхурї ?рышыхщёъюую ючхЁр, яЁшсышчшЄхы№эю 685 ЇєЄют эшцх єЁютэ  ?Ёхфшчхьэюую ьюЁ  (ёь. эр ?Ї. 4:13). ? Ўхыш ¤Єюую яєЄх°хёЄтш  эх ёърчрэю.

?ЁрЄ№  ?ую. ?ь. эр ?Ї. 12:46.

?хьэюую фэхщ. ?хЁю Єэю т ъюэЎх чшь? 27-28 у.

?хЁтр  ?рёїр. ?хЁтюх юўш?хэшх їЁрьр.

(?э. 2:13-25. ?Ё. эр ?Ї. 21:12-17. ?ь. эр ърЁЄє ёЄЁ. 217, ЄрсышЎ? 229-231)

?юрээр 2:13

?рёїр ?єфхщёър . ?Єр ?рёїр 28 у. с?ыр яхЁтющ т яхЁшюф ёыєцхэш  ?шёєёр (ёь. ёЄЁ. 193, 247), хёыш с? ?юрээ яшёры ъ ўшЄрЄхы ь шч шєфххт, юэ т?Ёрчшы с? яЁюёЄю "?рёїр". ?ЄэюёшЄхы№эю яЁрчфэшър ?рёїш - ёь. эр ?ёї. 12:3-15. ?хт. 23:5. ?ЄюЁ. 16:1, 2.

? ?хЁєёрышь. ?ь. эр ?ъ. 10:30. 19:28.

?юрээр 2:14

?Ёрьх. ?Ё. "їшхЁё?", їЁрь тьхёЄх ёю тёхьш хую фтюЁрьш, ъЁ?Є?ьш урыхЁх ьш ш юЄфхы№э?ьш ёЄЁюхэш ьш, эю эх "эрюё", Є. х. ёрью яю ёхсх уыртэюх чфрэшх, ъръ т ёЄ. 20 (ёь. эр ?Ї. 4:5). ? ?э. 2:21 ?шёєё яЁшьхэшы ёыютю "эрюё" яю юЄэю°хэш? ъ ?тюхьє Єхыє. ?эх°эшщ фтюЁ шыш фтюЁ фы   ч?ўэшъют с?ы ёЎхэющ юяшёрээющ чфхё№ эхёт Єющ ЄюЁуютыш.

?Ёюфртрыш. ? фрээюь ёыєўрх ?шёєё тяхЁт?х юўшёЄшы їЁрь ш ёютхЁ°шы ?тю? яхЁтюх фхщёЄтшх юс?хэрЎшюэры№эюую чэрўхэш . ?юёЁхфёЄтюь эхую, ?э яЁютючуырёшы ?тю? яЁртю эр єяЁртыхэшх фхырьш їЁрьр ш шчтхёЄшы ю ?тюхщ ьшёёшш, ъръ ?хёёшш. ?ЄюЁюх юўш?хэшх їЁрьр яЁюшчю°ыю ЄЁш уюфр ёяєёЄ , тю тЁхь  ўхЄт?ЁЄющ ?рёїш (ёь. ёЄЁ. 193, 247. ?ь. ЄрсышЎє 5. ?ь. эр ?Ї 21:12-17), ъръ эряюьшэрэшх, ўЄю ?ую ЄЁхсютрэшх тё? х?? юёЄртрыюё№ т ёшых.

?хэют?шъш фхэху. ?ыш срэъшЁ? (ёь. эр ?ъ. 19:23).

?юрээр 2:15

?шў. ?ыш "ъэєЄ". ?р ёрьюь фхых ?шёєё эх сшы ы?фхщ. ?шў с?ы ёшьтюыюь ?ую ртЄюЁшЄхЄр ш Ёрчьрїштр  шь т тючфєїх - тё? ¤Єю яЁштыхъыю ъ ?хьє яЁшёЄры№эюх тэшьрэшх. ? ёт чш ёю тЄюЁ?ь юўш?хэшхь їЁрьр сшў эх єяюьшэрхЄё .

?хЁ?тюъ. ?Ё. "°юшэшр" - "тхЁ?тър, ёяыхЄ?ээр  шч ЄЁюёЄэшъют".

?юрээр 2:16

?юьр ?ЄЎр ?юхую. ?Ёрь с?ы ьхёЄюь яЁхс?трэш  ?юур ёЁхфш ы?фхщ (ёь. ?ёї. 25:8). ?эютр ш ёэютр шєфхш юёєцфрыш ?шёєёр, ўЄю ?э уютюЁшы ю ?юух, ъръ ?тю?ь ?ЄЎх (ёь. 5:17, 18. 8:18, 19, 38, 39. 10:30-33). ?эш Єръцх чр ты ыш ю ?юух ъръ шї ?ЄЎх (8:4), эю ёючэртрыш, ўЄю ?шёєё яюэшьры ¤Єю т сюыхх т?ёюъюь ёь?ёых. ?эш яюэ ыш, ўЄю яюёЁхфёЄтюь ¤Єшї ёыют ?шёєё яЁхфёЄртшы схчюуютюЁюўэ?х яЁхЄхэчшш эр ?юцхёЄтхээюёЄ№. ?Ёш тЄюЁюь юўш?хэшш ?шёєё т?ёърчрыё  ю їЁрьх, ъръ ю "?ю?ь фюьх" (?Ї. 21:13), ш ъюуфр ЁєъютюфшЄхыш юЄтхЁуыш ?ую яюёыхфэшщ яЁшч?т т ёыхфє??шщ фхэ№, ?э ёюёырыё  эр їЁрь, ъръ "фюь тр°" (?Ї. 23:38).

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика