Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

Утешителя. Гр. "параклетос", слово, применённое в Новом Завете только Иоанном (здесь Ин. 14:26. 15:26. 16:7. 1Ин. 2:1). Оно состоит из префикса "пара", означающего "рядом", и прилагательного "клетос" - "названный" или "некто названный". Следовательно, буквальное значение - "названный рядом". Однако, слово применённое в Св. Писании отражает более действенное значение, такое как обнаруживается в соответственном глаголе "паракалео" "увещевать", "утешать"; следовательно "тот, кто увещевает" (см. на 16:8). Римокатолические (латинские) отцы перевели "параклетос" словом "адвокатус" лишь в специальном значении "адвокат" или "юрист" применимый к немногим редким случаям, встречающимся в дохристианской и нехристианской литературе. Слово "адвокат" не вполне подходит, чтобы изобразить работу Св. Духа или Христа. Отец и Сын трудятся в полном сотрудничестве для спасения человека (см. 10:30). Работа сатаны заключается в том, чтобы представить Христа как строгого, сурового и не желающего прощать грешнику, и как готового простить только по ходатайству Сына. Безусловно, истинно, что воплощение, смерть и воскресение Христа предоставили Ему возможность прощения. Но как Отец, так и Сын любят грешника и действуют в согласии для его спасения. Адвокату в человеческом значении этого слова не требуется убеждать Отца - проявить к грешнику милость. Тот, кто желает уразуметь любовь и сострадательность Отца, должен лишь обратить внимание на Сына (см. 1:18). В дохристианской и нехристианской литературе "параклетос" содержит более общее значение "того, кто выступает в пользу интересов другого", "посредника", "ходатая", "помощника" (см. на Мф. 5:4).

Глагол "паракалео", хотя и переводится "утешать" 23 раза в Новом Завете, также 19 раз переведен словом "увещевать". Называть Святой Дух "Утешителем" означает выделять лишь одну характерную черту Его работы. Он также "Увещеватель". В действительности, его последнее значение является выдающейся характерной чертой работы Святого Духа, как она представлена Иоанном: Он "научит" и "напомнит" вам всё (14:26). Он "обличит мир о грехе, о правде и суде" (16:8). Он наставит на всякую истину и будущее возвестит вам" (16:13). Он прославит Христа, примет от Него и возвестит ученикам (16:14).

Вовек. Не временно, как Христос в период Своего земного служения.

Иоанна 14:17

Духа истины. Это выражение снова встречается в 15:26. 16:13. Подчеркивание, кажется, ставит на факт, что Дух определяет, сообщает и защищает истину. Относительно определения истины - см. 8:32. Дух должен наставлять учеников на "всякую истину" (16:13).

Мир. Гр. "космос" (см. на Мф. 4:8).

Не видит Его. Местоимение "Его" указывает на Духа Святого, как явствует из гр. подлинника. Мир потерял духовное восприятие: "Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия" (1Кор. 2:14).

И не знаете Его. Если ученики в Ефесе "крестившиеся в Иоанново крещение", даже и не слыхали, есть ли Дух Святой (Деяния 19:1-3), тем более мир не мог иметь никакого познания о Нём. Мир не знал ни о Его существовании, и не признавал Его призыва к покаянию (см. на Быт. 6:3. Отк. 22:17).

Вы. Это местоимение в гр. языке подчёркнуто. Ученики сильно противопоставлены миру.

С вами. Т. е. с церковью. Фраза "в вас" выделяет личное пребывание Духа в сердцах христиан.

Иоанна 14:18

Сиротами. В других переводах - "безутешными". Это слово переведено с гр. "орфанос" буквально означает "лишённые родителей". "Орфанос" обычно в переводе 70-ти соответствует еврейскому "уатом" - "оставшийся без отца", "безродные дети" (Исх. 22:22-24. Втор. 10:18...) В Новом Завете "орфанос" встречается ещё только в Иак. 1:27, переведенное "сирот". В Ин. 14:18 мысль заключается в том, что Иисус не должен оставить учеников, лишившихся их Учителя. Он должен придти к ним. Ссылаясь здесь не на второе пришествие, но на присутствие Христа с Его учениками через Духа Святого.

Иоанна 14:19

Ещё немного. Ср. 13:33. 16:16-22.

А вы увидите Меня. После распятия и погребения мир не должен увидеть больше Христа. Но ученики должны увидеть Его в Его воскресшем теле. Эти слова, несомненно, также имеют духовное значение. Даже после вознесения ученики будут видеть Иисуса своими духовными способностями.

Вы будете жить. Как в духовном, так и в буквальном смысле (6:57).

Иоанна 14:20

В тот день. Т. е. в день, когда "Утешитель" должен придти и пребыть с ними (ст. 16). Было много вопросов в духовном отношении, которых ученики в то время не понимали. Но впоследствии "в тот день" они станут для них ясными.

И в Отце Моём. Ср. ст. 11.

Вы во Мне. См. на 15:4.

Иоанна 14:21

Имеет заповеди Мои. Т. е. знает и понимает их. Но этого не достаточно. Необходимо также соблюдать их. Вслед за убеждением в христианской обязанности должно следовать немедленное послушание.

Любит Меня. Это заявление обратное к высказанному в ст. 15. Любовь проявляется в послушании; послушание является признаком любви (ср. Ин. 2:3-6).

Перейти на страницу:

Похожие книги