Мастер Свитуотер, это послание тебе доставит птица, которую моя жена лично выпустила из своей голубятни в Трехоге. А обращаюсь я к тебе по вопросу, очень важному для всех нас.
Надеюсь, ты помнишь, что когда-то я был твоим учеником и ты учил меня не только секретам мастерства, но и кодексу профессиональной этики. Сейчас я женат на Детози Данварроу (урожденной Душанк), которую здесь, в Трехоге, давно знают как умелую смотрительницу и порядочного человека.
Сегодня, направляясь на голубятню к Детози, чтобы принести ей полдник, я услышал странные звуки, а затем и увидел почтового голубя, который повис на лапке, запутавшись в ветвях. Я влез на дерево и сумел его освободить. Представь себе мое изумление, когда я узнал птицу, которую лично вырастил в Удачном и позже отправил в качестве не имеющего пары самца в голубятни Кассарика. Хотя эта особь и не была окольцована, уверяю: сомнений тут быть не может. У меня этот голубь носил прозвище Двупалый из-за врожденного дефекта — на одной лапке не хватало пальцев, таким он вылупился из яйца. Еще сильнее я удивился, когда, сверившись с учетными книгами, убедился в том, что память меня не подводит: эта птица действительно значилась в списке тех, которые погибли в голубятнях Кассарика во время эпидемии красных вшей!
На лапке Двупалого обнаружилось послание, упакованное в футляр, не имеющий опознавательных знаков гильдии. Вид у птицы нездоровый: голубя явно недокармливают, а запутался он из-за того, что футляр с посланием был закреплен крайне небрежно.
Полагаю, что означенная птица была отправлена из Кассарика в Трехог тайно и попала ко мне по чистой случайности. Надеюсь, что ты не заподозришь меня в неподобающем поведении: я унес голубя к себе домой, чтобы вылечить его. Он заслуживает хотя бы этого! Незаконное послание я вскрывать не стал, оставив его как есть. Пожалуйста, сообщи мне, кому я могу доверить его здесь, ибо очень боюсь отдать его тому самому негодяю, который и организовал всю эту аферу.
Если ты сочтешь мои действия ошибочными, прошу всю вину возложить на меня, так чтобы имя Детози нигде не упоминалось. Моя жена не имела к этому никакого отношения, все сделал только я.
Эрек Данварроу
Глава 14. Цена крови
Сельден внезапно проснулся от громкого стука в дверь. Дрожа от возбуждения, он скатился с дивана на пол, а потом, неожиданно для себя самого, даже не успев задуматься над тем, стало ли ему лучше, или это страх поборол телесную слабость, быстро вскочил на ноги. Он услышал, что в замке повернули ключ.
— Леди Кассим, мы должны войти по приказу герцога. Он желает, чтобы человека-дракона привели к нему немедленно! — хрипло прокричал мужской голос.
Дверь распахнулась.