Читаем Кровь драконов полностью

Татс отвернулся. У него на глаза выступили жгучие слезы. Значит, первенец короля и королевы Старших тоже должен умереть!

— Трудно будет сообщить подобное известие Малте.

— Почему? Она что, оглохла? — спросила Фенте из пустого любопытства.

Татс покачал головой и замолчал. Судя по небрежным интонациям зеленой драконицы, спрашивать у нее подробности бесполезно. Фенте гораздо интереснее болтать о том, какую дичь она убила по дороге и какой вкус был у мяса, нежели объяснять, каким образом драконы победили людей и захватили два корабля. Если, конечно, это вообще правда.

Пока еще не все драконы вернулись. Не появлялись ни Хеби с Рапскалем на спине, ни Кало, ни Меркор и Балипер.

— Они летят, но очень медленно, — объяснила Фенте своему хранителю и потребовала, чтобы тот как можно тщательнее вычистил чешуйки вокруг ее глаз: она боялась, что, охотясь в реке, подхватила водяных клещей.

Татс как раз заканчивал эту трудоемкую работу, когда с реки снова донеслись трубные кличи.

— Вот они, — проворчала Фенте.

Юноша вышел следом за ней на площадь, откуда зеленая драконица тут же взлетела, не сказав ему на прощание ни слова. Она отправилась охотиться. Пока желудок Фенте был пуст, ее совершенно не интересовали ни вражеские корабли, ни сородичи. Татс проводил свою подопечную взглядом, а затем вместе с другими хранителями направился к городской пристани.

После возвращения Смоляного благодаря усилиям Лефтрина и его команды здесь произошло немало изменений к лучшему. Теперь живой корабль был надежно пришвартован к причалу. Его канаты закрепили на берегу на прочных якорях, а еще несколько забросили в реку, чтобы не давали течению прибивать баркас к суше. Татсу казалось, что никакая сила не смогла бы сорвать Смоляного с места, но Лефтрин приказал, чтобы на борту на всякий случай постоянно находились двое матросов, — и члены команды отнеслись к этому с пониманием.

Когда прилетевшие драконы сообщили, что вскоре сюда прибудут еще два судна, им сначала не поверили. Однако потом началась суета, напомнившая Татсу разворошенное осиное гнездо: хранители и матросы лихорадочно спешили приготовить дополнительные места у самодельного причала.

Меркор изящно сел, приземлившись против течения и заставив потоки воды подняться за ним петушиным хвостом. Он точно все рассчитал и быстро вышел на берег под восхищенные возгласы Сильве.

Однако, даже не поприветствовав встречавших его, золотой самец начал задавать вопросы:

— Вы нашли Серебро? Колодец уже расчистили?

И пока на берег выбирались остальные, он серьезно выслушал рассказ о том, что из колодца удалось достать лишь совсем немного драгоценного вещества, а попытки добраться до дна были прерваны известием о возвращении стаи.

— А где то Серебро, что вы уже достали? — жадно спросил он.

Небольшое количество живительного Серебра осторожно перелили в древнюю фляжку, изготовленную из тяжелого стекла, которую поставили в центр стола, где обедали хранители. Там оно стояло и мерцало, освещая комнату неземным светом. Татс был уверен, что Малта и Рэйн попытаются исцелить при его помощи Фрона, но они ничего не сделали. Возможно, несчастный случай, приключившийся с Кейзом, убедил родителей в том, насколько опасно это магическое вещество. Пока Серебро переливали из огромного ведра во флягу, одна капля попала Кейзу на предплечье. Юноша испуганно вскрикнул. Хранители окружили его, а он, склонив голову, смотрел на Серебро у себя на руке.

— Сотри его немедленно! — крикнул Татс, бросая товарищу тряпицу.

Кейз попытался промокнуть Серебро, но безрезультатно.

— Мне не больно, — заявил он, — но ощущение какое-то… э-э-э… неправильное.

Они в молчаливом ужасе наблюдали, как Серебро растекается по его коже, очерчивая края чешуек, а спустя миг почти исчезает.

— Ничего не случилось! — радостно воскликнула Сильве.

Кейз покачал головой:

— Нет. Со мной что-то происходит. — Он судорожно сглотнул и добавил: — Надеюсь, Дортеан скоро вернется. Он знает, что надо делать.

За последующие сутки у Кейза осыпались все чешуйки с того места, которое соприкоснулось с Серебром, а кожа под ними выглядела воспаленной, хотя и бледной. Вернее, она сохраняла тусклый серебристый цвет.

Меркор внимательно выслушал рассказ хранителей. И кивнул:

— Да. Если Кейз срочно обратится к своему дракону, Дортеан сможет справиться с таким количеством вещества. — Глаза Меркора медленно вращались. — И это — все Серебро, которое вам удалось поднять? — еще раз уточнил он.

— Извини, — прошептала Сильве.

Дракон отвернулся от нее в безмолвном разочаровании.

Меркор и его сородичи неохотно согласились с тем, чтобы до возвращения прочих оставить сосуд с Серебром нетронутым. Они приняли к сведению известие о том, что колодец практически пересох, а Старшим нужно придумать приспособление для сбора скудных остатков Серебра. Конечно, новость их не слишком обрадовала, и Татс разделял тревогу драконов. Колодец и без того был невообразимо глубоким. Они наверняка решили, что драгоценное Серебро исчезло окончательно.

— Татс! — окликнула его Тимара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы