Conger, gri (m) – (греч.) морской угорь (Plin.).
Copadium, i (n) – копадий, от древнегреческого слова κοπάδιον, происходящего от прилагательного κοπᾰ́ς – обрезанный, которое в свою очередь происходит от глагола κόπτω – бить, рубить, резать. Мелко нарезанные кусочки мяса, напоминающие гуляш (De re coq.).
Coracinus, i (m) – коракин, пресноводная рыба (нильская), от древнегреческого κορακῖνος (Mart., Plin.).
Cordula, ae (f) – молодой тунец (De re coq.).
Coriandrum, i (n) – кориандр, от древнегреческого κορίανδρον (De re coq.).
Corium, i (n) – (греч.) кожа, шкура.
Cornuta, ae (f) – «рогатая рыба» (неизвестный вид рыб), о которой высказывались различные гипотезы: морской дьявол, рыба-молот или зубан (De re coq.).
Costum, i (n) – кост (пряность) (De re coq.).
Cotona = cottana, orum (n) – (греч.) коттаны, сорт маленьких сухих фиг (De re coq.).
Coturnix, ices (f) – перепел (Diocl.).
Craticula, ae (f) – решетка для жарки.
Crocomagma, atis (n) – крокомагма, происходит от греческого слова κροκόμαγμα, жмых после выжимки шафранового масла (Plin., De re coq.).
Crocus, i (m) = crocum, i (n) – крокус (шафран) (De re coq.).
Crustulum, i (n) – крустулум, сладкий пирожок или пирожное (Apul.).
Cuchlia, ae (f) = cochlea (Diocl.).
Cucumis, eris, umis (m) – огурец (Diocl., De re coq., etc.).
Cucurbita, ae (f) – тыква (Diocl., De re coq., etc.).
Cumanum, i (n) – куманум, глиняный сосуд в виде горшка, сделанный в городе Кумы (De re coq.).
Cuminatum, i (n) – куминатум, соус на основе ликвамена и кумина (De re coq.).
Cuniculus, i (m) – кролик (Diocl.).
Cunela = cunila (Col.).
Cunila, ae (f) – кунила, от древнегреческого κονίλη.
Cupella, ae (f) – кувшин (De re coq.).
Cupressus, i или us (f) – (греч.) кипарис (De re coq.).
Cutis, is (f) – кожа, шкура.
Cydonea, ae (f) = malum cydonium – айва (De re coq.).
Cyma, ae (f) – (греч.) молодой лист капусты (Diocl., De re coq.).
Cyperus, i (m) – циперус или сыть, растение вида осоки; cyperus papyrus – папирус (De re coq.).
Dactylus, i (m) – финик, от древнегреческого δάκτυλος (Plin., Pall., De re coq.).
Damascena, orum (n) – дамасские сливы, сорт рано созревающих мелких слив.
Damascena moneaea = damascene (Diocl.).
Damma, ae (f) – лань (Diocl.).
Decoctum, i (n) – 1) отвар; 2) декоктум – уваренное вино (Diocl.).
Defritum, i (n) = defrutum.
Defrutum, i (n) – дефрутум, уваренный виноградный сок, очень сладкий виноградный напиток (Cato, Plin., Col.).
Dentex, icis (m) – зубатка (рыба) (De re coq.).
Diabotanon (indecl. n) – диаботанон, соус из трав, от древнегреческого сочетания διὰ βοτανῶν (De re coq.).
Depsticius, a, um – хорошо замешанный; panis depsticius – «хорошо замешанный хлеб» (Cato).
Discus, i (m) – круглое блюдо (De re coq.).
Dolium, i (n) – долий, римский большой керамический сосуд для хранения и транспортировки вина, а также для хранения воды, зерна и оливкового масла, аналог древнегреческого пифоса (Cato, Col.).
Doliolum, i (n) – долиолум, долий небольшого размера (De re coq.).
Duracina, ae (f) – персик с твердой мякотью, приставшей к косточке (Plin., Pall., De re coq.).
Dulcia, dulciorum (n, pluralis) – десерт (De re coq.).
Echinus, i (m) – морской еж, от древнегреческого ἐχῖνο (Hor., Mart., Sen., Diocl., Macr., De re coq.).
Embamma, atis (f) – эмбамма, острый соус, от древнегреческого ἔμβαμμα (Plin., Col., De re coq.).
Encytus, i (m) – энцит, римский пирог, от древнегреческого ε̉γχέω – «вливать» (Cato).
Erneum, i (n) – эрнеум, римский пирог, запеченный в глиняной форме – irnea (Cato).
Eruca, ae (f) – эрука, иначе индау или рукола (Col., De re coq.).
Ervilia, ae (f) – эрвилия, горошек эрвилия (Petr.).
Exocoetus, i (m) – летучая рыба, от древнегреческого ἐξώκοιτος (Plin.).
Faba, ae (f) – боб (Mart., De re coq.).
Faenum Graecum – фенум грекум, растение вида бобовых, на русском языке его называют по-разному: пажитник сенной, греческая сочевица, треуголка или верблюжья трава (De re coq.).
Faex, faecis (f) – виннокаменная соль или винный камень (Hor.).
Far, farris (n) – 1) полба; 2) жертвенный пирог из полбы (Cato, Hor., Suet.).
Farreus, a, um – полбенный, panis farreus – «полбенный хлеб» (Col.).
Farcimen, inis (n) – колбаса (De re coq.).
Farcivina = farcimen (Varo, De re coq.).
Farina, ae (f) – мука (Cato., Verg., Macr., De re coq., etc.).
Fasianus = phasianus, i (m) – фазан (Suet., Diocl., De re coq.).
Feniculum, i (n) – фенхель (Col., De re coq.).
Faseolus = phaseolus = phaselus, i (m) – коровий горох (вид бобовых) (Col., De re coq.).
Favus, i (m) = favum, i (n) – пчелиный сот (Cic., Verg., Col.).
Ficatum, i (n) – печень гуся, откормленного фигами (предшественница фуа-гра) (De re coq.).
Ficedula, ae (f) – пестрая мухоловка (род воробьев) (Diocl., Macr.).
Ficetula, ae (f) = ficedula (De re coq.).
Ficula, ae (f) – маленькая смоква, или фига (Plin.).
Ficus, i (f) – смоква, фига (Plin., Mart., Pall., De re coq., etc.).
Folium, i (n) – лист; как правило, лист нарда (Pall., De re coq.).
Fragum, i (n), обычно во мн. ч.: fraga, fragorum – земляника (Verg., Plin.).
Fretale, is (n) – фретале, специальная сковорода с крышкой для тушения мяса (De re coq.).