Locusta, ae (f) – лангуст (Hist. aug., De re coq.).
Lolligo, inis (f) – кальмар (De re coq.).
Lora, ae (f) – лора, напиток из виноградных выжимок, залитых водой (Cato, Varro).
Lucanica, ae (f) – луканская колбаска (Varo, Mart., De re coq.).
Lucunculus, i (m) – люкункул, маленькое пирожное (Apul.).
Lumbus, i (m) – яичко (Mart., Macr., De re coq.).
Lupinus, i (m) – люпин (Plin., Mart., Col., etc.).
Lupus, i (m) – рыба морской волк, иначе лаврак, в русском языке чаще называется сибас (Hor., Plin., Col., Mart.).
Malabathrum, i (n) = malobathrum, i (n) – малобатр (предположительно, вид корицы), от древнегреческого μᾱλάβαθρον (De re coq.).
Malum, i (n) – плод фруктовых деревьев; яблоко, от древнегреческого μᾶλον.
Malum citreum, i (n) – лимон.
Malum Cydonium, i (n) – айва (Col., De re coq.).
Malum granatum = malum Punicum, i (n) – гранат (Mart., Col., De re coq.).
Malum Matianum, i (n) – матианское яблоко (De re coq.).
Malum Punicum, i (n) – гранат.
Malum granatum = malum Punicum (Diocl.).
Malus Punicus, i (m) – гранатовое дерево (Pall.).
Malva, ae (f) – мальва (Diocl.).
Marinus ros = ros marinus.
Mastichatum, i (n) – мастихатум, вино, приправленное мастикой, смолой мастикового дерева (Aelius Lampredius).
Masticum, i (n) = mastice, es (f) = mastiche, es (f) – (греч.) мастика (душистая смола мастикового дерева) (De re coq.).
Medulla, ae (f) – мякоть; мякиш (хлеба) (De re coq.).
Mel, mellis (n) – мед (De re coq.).
Melca, ae (f) – мелка, от древнегреческого μέλκᾱ, μέλκᾱς (f), кисломолочный продукт (De re coq.).
Melopepo, onis (m) – дыня, от древнегреческих слов μῆλον (плод дерева) + πέπων (pepōn, «приготовленный солнцем», «спелый») (Diocl.).
Merula, ae (f) – черный дрозд (Varro).
Merum, i (n) – вино, не разбавленное водой (Plin.; De re coq. etc.).
Mespila, ae (f), также mespilum, i (n) – мушмула германская, от древнегреческого μέσπιλον (Plin.).
Mespilus, i (m) – мушмула (дерево) (Pall.).
Metulus = mitulus.
Minutal, talis (n) – минутал, блюдо из мелко нарезанных компонентов (De re coq.).
Mitulus, i (m) – мидия (Mart., De re coq.).
Moneaeum, moneaei (n), damascenum moneaeum – дамасская слива.
Moretaria, ae (f) = mortaria, ae (f) = moretum (De re coq.).
Moretum, i (n) – моретум, закуска из душистых трав (Col.).
Mortarium, i (n) – ступка (Col.).
Morum, i (n) – (греч.) шелковица, другое название: тутовая ягода (De re coq.).
Mugil, is (m) – кефаль (De re coq.).
Mullus, i (m) – от древнегреческого μύλλος – барвена, иначе краснобородка или красная кефаль (Hor., Plin., Suet., Mart., De re coq.).
Mulsum, i (n) – мульсум, винный напиток с медом (Plautus, Plin., Petr., De re coq., etc.).
Mulsus, a, um – медовый, смешанный с медом.
Murena, ae (f) – от древнегреческого μύραινα – мурена (Hor., Suet., Varo, De re coq.).
Murex, icis (m) – мурекс, моллюск, из которого извлекали краситель пурпурного цвета, также использовался в пищу (Hor., Macr.).
Muria, ae (f) – мурия, рыбный соус, подобный ликвамену (Mart., Col., De re coq.).
Mustaceus, i (m) – мустаций, пирог из муки с виноградным суслом (Cato).
Mustea, ae (f), а также musteus, i (m) – сладкое виноградное сусло (De re coq.).
Musteus, i (m) = mustaceus (De re coq.).
Mustum, i (n) – муст, свежевыжатый сок винограда; молодое вино.
Nardostachyum, nardostachui (n) – (греч.) нард (растение) (De re coq.).
Nardus, i (f) – (греч.) нард (смола), нардовое масло, нардовый бальзам.
Napus, i (m) – брюква (Martialis, De re coq.).
Nepeta, ae (f) – непета, в русском языке котовник или кошачья мята: она очень нравится кошкам (Col., De re coq.).
Nepeta montana – непета горная, она же nepeta nuda – непета голая.
Nervus, i (m) – жила, сухожилие (De re coq.).
Nucleus, i (m) – ядро ореха (De re coq.).
Nucleus pineus – орешек (ядро) пинии (De re coq.).
Nux, nucis (f) – орех (De re coq.).
Nux Abellana – лесной орех, авелланский орех, орех из города Авелла, бывшей греческой колонии Άβέλλα, в Кампании, неподалеку от Нолы. Эта местность славилась фруктовыми садами и орехами – nuces Avellanae (Plin.).
Nux castanea – каштан.
Obsonium, i (n) – закуска (рыбная и овощная, реже мясная) (Plin.).
Oclopeta, ae (f) – оклопета, неизвестная рыба или ракообразное (дословно «целящаяся в глаз») (Petr.).
Oenococtus, a, um – тушенный в вине.
Oenogarum, i (n) – эногарум, соус гарум, смешанный с вином (De re coq.).
Oenomelum, i (n) – эномелум, греческое название римского мульсума – вина с добавлением меда (Pall.).
Oenopolium, i (n) = taberna vinaria – винная таверна (Plautus).
Ofella, ae (f) – офелла (маленький ломтик мяса, как правило, свиная корейка) (Cato, De re coq.).
Ofellae Puteolanae – Путеоланские офеллы (Cato).
Olea, ae (f) = oliva – олива (Cato, Col., etc.).
Oleum, i (n) – оливковое масло.
Oleum viride – зеленое оливковое масло (высший сорт) (Plin., De re coq.).
Oliva, ae (f) – оливка (ягода), олива (оливковое дерево) (Col., Pall., etc.).
Olla, ae (f) – горшок для приготовления пищи, кастрюля (De re coq.).
Olusatrum, i (n) – зелень, овощи; смирния овощная.
Omentatum, i (n) – оментатум, копченая «фрикаделька» из фарша свиной печени (De re coq.).
Omentum, i (n) – жир (De re coq.).