Читаем Леди в свете полностью

Но кто мог их представить друг другу?.. Кто осмелился?.. А если же никто их не представлял, то сама беседа мистера Грея и мисс Оуэн была возмутительным нарушением приличий.

Но кое-что меня пугало куда больше того, что Эбигэйл говорила с мужчиной, которому, возможно, не была представлена…

Я начала так быстро, как только можно, пробираться к подруге. Господи, если лорд увидит свою племянницу с этим человеком… Я даже не решалась представить, что же сделает его милость в подобном случае.

— Эбигэйл, вас ищет брат! — выпалила я первое, что пришло в голову, когда оказалась рядом с подругой. Однако же смотрела на Рэймонда Грея.

— Эбигэйл? — растеряно произнес он, отступив на шаг от девушки. — Если… Выходит, вы мисс Оуэн?..

Моя подруга казалась смущенной до крайности.

— Я… Да, сэр…

Мне захотелось закрыть лицо руками. Господи… Они завязали разговор, даже не узнав сперва имен друг друга? Разве такое вообще бывает?

— Эбигэйл, позвольте представить вам мистера Рэймонда Грея, — мрачно произнесла я и подцепила мисс Оуэн под локоть. В тот момент мне было глубоко безразлично, что девушка со мной вроде бы в ссоре.

Племянница лорда Дарроу побледнела как полотно, навалившись на меня. Кажется, бедняжке стало дурно от подобных новостей. И я могла понять ее чувства.

— Как же… Рэймонд Грей… Такого просто не может быть. Такого не должно быть! — произнесла она.

Это ее состояние мне совершенно не нравилось. Оно грозило большими неприятностями в будущем.

— Эбигэйл, ваш брат ищет вас, — повторила я, и буквально поволокла девушку прочь, не обращая внимания на то, что гости смотрели на нас со слишком уж большим любопытством.

— Но… Почему Грей? — спросила она то ли у меня, то ли у Господа Бога. — Почему именно Грей?

Я тяжело вздохнула. Скорее всего, уехать с вечера придется. Есть вещи куда важнее приличий…

Найти мистера Оуэна оказалось не так чтобы и слишком сложно. Достаточно было просто пойти на звук самой оживленной беседы, в которой то и дело проскакивали восхищенные женские восклицания.

Ну надо же, наш исключительно правильный мистер Оуэн отлучился от сестры ради чьих-то прекрасных глаз. Нескольких пар прекрасных глаз, если быть до конца честными.

Эбигэйл была словно бы в прострации, и казалась до крайности расстроенной. Когда же до ее брата оставалось всего несколько шагов, девушка зашептала мне:

— Кэтрин, умоляю, ради нашей дружбы не говорите никому о том, что я говорила с мистером Греем!

Эта просьба мне пришлась совершенно не по вкусу… Я бы смогла солгать ради подруги, тут я не сомневалась, но только если это будет ложь во благо. Сейчас же у меня не было уверенности в том, что я не наврежу мисс Оуэн, если соглашусь сделать так, как она того желает.

— Это Рэймонд Грей, Эбигэйл, — также тихо произнесла я. — Как можно не сказать обо всем случившемся вашим родным, если тут замешан Грей?

Разумеется, моя бедная наивная подруга не знала, с кем имела неосторожность заговорить себе на беду. Но как мог не знать об этом Грей? Нет… Должно быть, он просто что-то задумал. Не зря же они тогда слонялись с младшим братом поблизости от Вороньего замка. И вот, стоило лорду с семейством перебраться в столицу — и Греи снова тут…

Хотя где им быть, если начался сезон?..

Но он все же не мог не задумать чего-то подлого…

— Прошу вас, Кэтрин. Ради меня! Не говорите дяде и Чарльзу с Робертом. Ведь не вышло ничего дурного… Он лишь поднял платок, что я обронила… Прошу, Кэтрин, не надо рассказывать!

В голосе мисс Оуэн явственно слышались слезы. И этого стерпеть я уже просто не могла.

Пусть и понимала, что, вероятнее всего, совершаю опасную глупость, однако же отказать подруге, когда она так просит, я не могла.

— Хорошо, Эбигэйл. Я не скажу. Но это первый и последний раз, — обреченно произнесла я. — Если вдруг этот молодой человек снова по какой-то причине окажется подле вас, ваш дядя узнает обо всем.

Девушка начала жарко и сбивчиво меня благодарить… И мне показалось, что она услышала только первую часть моей фразы.

Возникшие у меня подозрения становились все сильнее и сильнее с каждой секундой: стоило только взглянуть на разрумянившуюся мисс Оуэн. Больше я не видела ни единого следа прежней апатии. Нет, напротив, теперь в голубых глазах моей подруги горел лихорадочный огонь, который не сулил в будущем ничего…

Зачем я дала подруге столь неосторожное обещание!

Заметивший свою сестру и меня мистер Оуэн почувствовал что-то неладное. Должно быть, он правильно трактовал выражение моего лица.

— Что-то случилось, мисс Уоррингтон? — спросил он сперва меня.

Я покачала головой.

— Нет, мистер Оуэн.

Не так часто мне было стыдно за ложь.

— Все хорошо, Чарльз.

У мисс Оуэн лгать выходило на этот раз куда как убедительней.

О Создатель… Но если с ней что-то случится?.. И что делать, если обо всей этой неприятной истории узнает лорд? Его милость меня убьет, если поймет, что я помогла Эбигэйл скрыть ее встречу с Рэймондом Греем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика