Читаем Легенды крови и времени полностью

– Вот тебе лекарство. – Маркус протянул беженцу пакет со смесью курчавой мяты, камфары и щепотки мака; такая смесь снимала позывы на рвоту и судороги. – Вскипятишь воду, нальешь чашку и добавишь туда чайную ложку. Дождешься, когда вода станет теплой, и будешь пить медленными глотками. Не вздумай пить настой горячим или выпивать залпом. Тебя сразу вырвет. Постарайся побольше отдыхать. Через неделю или дней через десять тебе обязательно станет лучше.

Парень расплатился, взял пакет и ушел. Маркус вышел следом.

Наблюдавший за ним не был вампиром. В этом Маркус не сомневался. Но откуда ему знать, на какие ухищрения пойдет дед, чтобы шпионить за ним? Филипп вполне мог нанять и теплокровного шпиона. Маркус надеялся, что де Клермонам понадобится не один год, прежде чем они отыщут его в Новом Орлеане. Похоже, он ошибся и могущество Филиппа простиралось даже сюда.

– У вас есть дело ко мне? – без обиняков спросил Маркус.

– Для врача вы чертовски молоды, – сказал незнакомец, не ответив на вопрос.

Речь его была ленивой, с певучестью южных колоний, легкой примесью французского акцента и налетом местного гнусавого диалекта, который он старательно имитировал. Чувствовалось, этому человеку есть что скрывать.

– Откуда будете? – поинтересовался Маркус. – Явно не отсюда. Полагаю, что из Виргинии.

Глаза незнакомца вспыхнули.

– Вам нужна медицинская помощь?

– Нет, янки. Я вполне здоров.

Человек выплюнул комочек жевательного табака, и тот угодил в яичную скорлупу, которая плавала в грязи сточной канавы.

Маркус прислонился к облупившемуся дверному косяку. В этом человеке было что-то интригующее. Сочетание наглого вранья и неподдельного обаяния пробудило воспоминания о Вандерслисе. Прошло почти двадцать лет, но Маркус по-прежнему тосковал по старому другу.

– Моя фамилия Чонси, – представился Маркус.

– Знаю. Весь город говорит о молодом докторе Чонси. Женщины поголовно в вас влюблены, а мужчины клянутся, что после визитов к вам чувствуют себя здоровее и испытывают прилив мужской силы, какого у них давно не было. Шума вы наделали изрядного, скажу я вам. – Незнакомец обезоруживающе улыбнулся и тоже представился: – Рэнсом Фейруэзер, к вашим услугам.

– Вы тасуете карты, как любитель азартных игр, – заметил Маркус.

Быстрые пальцы Рэнсома напомнили ему Фанни. Она тасовала карты примерно с такой же скоростью.

– Отчасти, – уклончиво ответил Фейруэзер.

Его пальцы не останавливались ни на мгновение, пропуская поток карт между руками.

– Могли бы как-нибудь поиграть, – предложил Маркус.

От Фанни он научился нескольким приемам и чувствовал, что в игре не уступит этому Фейруэзеру.

– Там видно будет. Счастливо оставаться, доктор Чонси, – сказал Фейруэзер, с подчеркнутой вежливостью приподняв шляпу.


Маркус чувствовал, что где-нибудь снова встретится с Фейруэзером, и не ошибся. Недели через две он заметил Рэнсома на Плас-д’Арм. Тот продавал лекарства со столика, накрытого черной тканью с человеческим черепом в центре. Вокруг толпились жители Нового Орлеана: коричневые, черные, краснокожие, белые и всех переходных оттенков кожи. Здесь говорили на французском, испанском, английском и иных языках, незнакомых Маркусу.

– Вы проходили вакцинацию? – спросил Фейруэзер, мастерски подражая интонациям Маркуса.

– Да, сэр, – ответила потенциальная покупательница. – Во всяком случае, думаю, это была вакцинация. Одна ведьма процарапала мне руку куриной лапкой, затем плюнула.

Маркус слушал и ужасался.

– Рад сообщить, мадам, что у вас холера. Но у меня есть прекрасное лекарство – «Эликсир Чонси». Приготовлен по моему рецепту, – сообщил Фейруэзер, беря со столика зеленую бутылочку.

Маркус продолжал следить за Фейруэзером, играющим роль доктора Чонси, медицинского светилы, недавно приехавшего в Новый Орлеан с севера. Охмурив еще нескольких «пациентов», мошенник заметил, что на него смотрят. Фейруэзер поднял голову, и тогда Маркус дотронулся до полей шляпы.

Фейруэзер начал собирать «снадобья». За внешней неторопливостью Маркус уловил запах страха и услышал участившееся сердцебиение.

– Доктор Чонси, если глаза меня не подводят, – сказал Маркус, приближаясь к Фейруэзеру. – Что вас заставило покинуть вашу скромную аптеку и переместиться на шумную площадь?

– Запах денег, – ответил Фейруэзер. – Здесь он ощущается сильнее, чем на Шартр-стрит.

– Примите мои поздравления. Вы успешно прошли муниципальный экзамен и получили бумагу на право торговать лекарствами.

Маркус вытащил из-под черепа сложенный листок, внешне похожий на документ, полученный им самим. Свое разрешение он повесил на стене аптеки, показывая, что является профессиональным врачом, а не шарлатаном. Маркус огляделся по сторонам и увидел невдалеке отряд городской стражи. Фейруэзер был отъявленным наглецом, если отваживался дурачить людей на виду у местной полиции.

– Я слышал, экзамен длится три часа.

– Совершенно верно, – сказал Фейруэзер, забирая у Маркуса «разрешение».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги