Читаем Легенды крови и времени полностью

– Я уже проливала здесь кровь, – заявила Фиби, глядя в упор на Мириам. – Персефона…

– Эта кошка, – перебила ее Мириам, по-прежнему отказываясь называть животное по имени, – появилась здесь для твоих нужд и с разрешения Фрейи. Пить ее кровь тебе позволено только у себя в комнате, а не в любом месте, где тебя одолеет голод. И ты не смеешь убивать ее из зависти или от скуки.

Несколько мгновений Мириам и Фиби смотрели друг на друга. Потом Фиби отвела взгляд. Это был знак подчинения. На четвертый день своей вампирской жизни Фиби усвоила правило: не задевать старших, глядя им прямо в глаза. В особенности создательницу.

– Извинись перед Фрейей. – Мириам отпустила Фиби и вернулась к своему планшету. – Фрейе и так хватает хлопот с тобой. Обычно над новорожденными никто не сюсюкает и они без капризов кормятся тем, что им дают.

– Извини, – пробормотала Фиби и неуклюже плюхнулась на стул, приложив больше силы, чем требовалось; ножки угрожающе заскрипели.

– Этого дост… – начала Фрейя.

– Ни в коей мере. – Ледяной взгляд Мириам вновь обратился к Фиби. – Изволь встать. Нормально, чтобы ничего не поломать. Затем подойди к Фрейе, опустись на колени и произнеси надлежащее извинение.

Трудно сказать, кого это бескомпромиссное распоряжение шокировало сильнее – Фиби или Фрейю.

– Не буду я становиться на колени!

Сам жест покорности Фрейе казался Фиби отвратительным, даже если та и приходилась Маркусу теткой.

– Мириам, в этом нет необходимости, – возразила встревоженная Фрейя, посадив Персефону в корзинку.

– Есть! – отрезала Мириам. – Пусть уж лучше узнает о последствиях неучтивого поведения здесь, чем на парижских улицах. Там сам факт ее выхода замуж за одного из де Клермонов заставит молодняк выстроиться в очередь, чтобы сделать ей какую-нибудь пакость.

– Маркус никогда мне не простит, если его невеста встанет передо мной на колени, – покачала головой Фрейя.

– Я не особо верю в современные методы воспитания детей. – В тихом голосе Мириам недвусмысленно звучало предупреждение. – Когда Маркус просил меня стать создательницей Фиби, он знал о моих взглядах. И ты тоже знала. Если мой метод воспитания детей создает тебе проблемы, я перевезу Фиби к себе в дом.

Фрейя вытянулась во весь рост и вскинула голову. Этот жест подтверждал, как мало Фиби знает о происхождении Фрейи, а ведь тетка Маркуса происходила из королевской семьи и убила троих младших братьев, чтобы они не унаследовали фамильные земли.

– Я обещала дорогому Маркусу, что не оставлю Фиби до тех пор, пока они не воссоединятся, – холодно произнесла Фрейя. – Должно быть, у него имелись веские основания просить меня о таких гарантиях.

Прежде чем в Восьмом округе Парижа вспыхнет война, Фиби осторожно поднялась, стараясь не давить на изящные резные подлокотники стула. Затем она медленно, насколько позволял ее вампирский возраст, подошла к Фрейе. Как бы Фиби ни старалась, медленно у нее не получилось. Через мгновение она уже стояла перед Фрейей, а затем грациозно опустилась на колени.

Впрочем, грациозным было только начало. Фиби скорее грохнулась, чем опустилась на пол, проделав коленями две неглубокие вмятины в паркете.

Ей еще работать и работать над своими движениями.

Фрейя была в коротком, до колен, полотняном платье бирюзового цвета. На лице слегка проступали веснушки – следы солнца, пока Фрейя ухаживала в саду за своими любимыми розами. Возможно, на Фиби подействовала безупречная форма коленей, их изящество в сочетании с несомненной силой. Такие колени никогда не преклонятся ни перед кем… Словом, у Фиби произошел непонятный сдвиг сознания.

– Фрейя, я прошу прощения, – вполне покаянным тоном начала Фиби. – Я прошу прощения за то, что меня против воли держат пленницей в твоем доме. Я прошу прощения за то, что Маркус не послал де Клермонов подальше и мы не смогли сделать это по-своему.

Мириам зарычала.

Фрейя смотрела на Фиби со смешанным чувством изумления и восхищения.

– Я прошу прощения за то, что не хочу пить отвратительную мешанину из холодной крови, которой ты так старательно меня потчевала, чтобы узнать, чья кровь мне нравится больше: кошачья или собачья, крысиная или мышиная, кровь белых женщин или азиатских мужчин. Я глубоко сожалею, что опозорила мою уважаемую создательницу, которой обязана всем, – продолжала Фиби. – Я недостойна носить в себе ее кровь, но ее кровь уже во мне.

– Довольно! – буркнула Мириам.

Но Фиби не закончила своей пародии на это извинение по принуждению. Подскочив к столу, она с неимоверной скоростью принялась опрокидывать в себя содержимое сосудов.

– Отвратительно! – заявила Фиби, превращая в стеклянную пыль тонкостенный бокал и тут же беря другой. – Забавно, – прокомментировала она, отламывая серебряную ножку у кубка… – Фу, какая гниль! Воняет смертью. – Она выплюнула кровь обратно в стопку, на которой красовалось предупреждение: «ИЗ ПЛОХИХ РЕШЕНИЙ ПОЛУЧАЮТСЯ ОТЛИЧНЫЕ ИСТОРИИ»… – Эта вроде бы ничего, но я бы предпочла свеженькую кошачью. – Фиби перевернула пустой бокал, и на столе образовался липкий круг.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги