Читаем Легенды крови и времени полностью

– Вас никак одолели блохи? Почему из всех углов так и разит лавандой?

– А почему бы нам всем не пройти внутрь? – предложила я, пересаживая Бекку на другое бедро.

– Вот я и дожидаюсь, когда меня позовут в дом, – огрызнулась Изабо, возмущенная задержкой. – Я же не могу сама туда вломиться.

– Тебе лучше знать, – дипломатично ответила я, не желая вступать в пререкания со свекровью. – Мои знания вампирского этикета весьма поверхностны. Мы, ведьмы, просто толкаем дверь – и прямиком на кухню.

Показывая, что ее худшие опасения подтвердились, Изабо проплыла между такими низшими существами, как мы, и вошла в дом, когда-то принадлежавший ей.

Расположившись в самом удобном кресле в гостиной, Изабо настояла, чтобы все попробовали шампанское, затем усадила близнецов на колени и завела с ними долгий разговор. Их беседу прервал звонок мобильника.

– Oui?[7]

 – произнесла Изабо, вытаскивая ярко-красный мобильник из винтажного клатча с ручкой в виде гончей, сделанной из бакелита.

Маркус подобрался ближе, чтобы слышать слова, произносимые Фрейей в далеком Париже. Нам, теплокровным, этот разговор больше напоминал затянувшееся молчание.

– Замечательные новости, – улыбнулась Изабо. – Меньшего я от Фиби и не ожидала.

Лицо Мэтью немного расслабилось. Маркус испустил радостный возглас.

– Би-Би! – пропела Бекка, переиначивая на свой лад имя Фиби.

– А она хорошо питается? – Изабо замолчала, выслушивая ответ Фрейи. – Персефона? Hein[8], мне никогда не нравилась эта девица и ее бесконечные жалобы.

Я сощурилась, чувствуя, что в недалеком будущем нам с Изабо нужно обстоятельно поговорить о мифологии. Может, она знает, каких размеров достигает взрослый грифон и сколько он весит.

– Фиби спрашивала обо мне? – желал знать Маркус.

Длинный ноготь Изабо предостерегающе уткнулся в грудь внука. Я видела тот же ноготь, вонзавшийся в сердце вампира. Маркус застыл.

– Можешь передать Фиби, что Маркус пребывает в отменном здравии и мы постоянно ищем, чем бы его занять, пока нам ее не вернут. – Изабо говорила о Фиби, словно та была книгой, которую Фрейя одолжила почитать. – Тогда до воскресенья. – Изабо отключилась.

– Целых два дня! – застонал Маркус. – Сомневаюсь, что я их выдержу.

– Тебе повезло, Маркус, что это происходит в эпоху мобильной связи. Смею тебя уверить, когда была создана Луиза, новости из Антиохии достигали Иерусалима только на третий день. – Изабо сурово посмотрела на внука. – Вместо того чтобы раскисать, жалея себя, навестил бы Рыцарей Лазаря. Их нынче так много. Все молодые и неопытные. Поиграл бы с ними.

– Во что, бабушка? Устроить им Крестовый поход на Святую землю? Соревнования по стрельбе из лука? Рыцарский турнир? – насмешливо спросил Маркус.

– Не говори глупостей, – поморщилась Изабо. – Терпеть не могу рыцарские турниры! Женщинам там вообще нечего делать. Только наряжаться и восторженно пялиться на скачущих всадников. Наверняка найдется страна, которую можно завоевать, или правительство, куда необходимо просочиться. Можно вывести на чистую воду какую-нибудь семейку злодеев. – У Изабо засверкали глаза.

– Однажды это уже привело к созданию Конгрегации. – Маркус предостерегающе поднял палец. – Вспомни, какими бедами это обернулось. Нет, бабуля, такие методы остались в прошлом.

– До чего ж тогда скучно быть рыцарем, – вздохнула Изабо. – Я бы не беспокоилась о бедах. Что бы мы ни делали, они сами находят нашу семью. В ближайшие дни непременно что-то случится. Так всегда бывало.

Мы с Мэтью переглянулись. Сара фыркнула и спросила:

– Диана еще не успела тебе рассказать про грифона?


В течение часа Аполлон восседал на руке Изабо, словно один из орлов императора Рудольфа. Хотя размеры грифона почти совпадали с орлиными, львиное туловище и задние ноги делали его тяжелее орла. Только вампир мог с таким изяществом удерживать его на руке. Сейчас Изабо напоминала средневековую знатную даму на соколиной охоте.

Бекка играм с грифоном предпочла сказки, которые ей поочередно читали Сара и Агата. Остальные присоединились к Изабо, чтобы полюбоваться редким зрелищем грифона в полете.

В другой руке Изабо держала мертвую мышь, на которую безотрывно смотрел грифон. Когда Изабо подняла руку, Аполлон вспорхнул и замер над головой Изабо. Изабо резко подбросила мышь вверх.

Нырнув вниз, Аполлон быстро поймал мышь, затем опустился на землю и положил добычу к ногам Изабо.

– Умница! – крикнул Филипп и от избытка чувств захлопал в ладоши.

Аполлон что-то проверещал в ответ.

– Так.

Филипп сумел понять сказанное грифоном, поднял мышь и со всей доступной ему силой бросил вверх. Полет был недолгим: мышь приземлилась в двух футах у него за спиной.

Аполлон послушно схватил мышь и снова принес Изабо.

– Мэтью, мне кажется, Аполлон страдает от недостатка упражнений. Его обязательно нужно отпускать в полет, иначе он начнет развлекаться самостоятельно. – Изабо, нагнувшись, подхватила мышь и перебросила через ров. – И результаты никому из вас не понравятся.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги