Читаем Легенды крови и времени полностью

Аполлон прыгнул к воде, перелетел на другую сторону, где в камышах и нашел мышь. Подхватив трофей, он поднялся в воздух и стал кружить. Пронзительный свист Изабо заставил его приземлиться.

– Бабушка, а ты, оказывается, много знаешь о грифонах, – изумился Маркус.

– Не так уж много. Они всегда встречались редко. Не то что кентавры и дриады.

– Дриады? – оторопело переспросила я.

– В моем детстве, если пошла в лес, нужно было смотреть в оба, – поделилась воспоминанием Изабо. – Внешне дриады ничем не отличались от обычных женщин, но стоило остановиться и заговорить с одной из них, как тебя тут же обступали деревья и ты уже не знала, как оттуда выбраться.

Я оглянулась на густой лес, подходивший к замку с севера, и поежилась при мысли, что деревья однажды попытаются затеять разговор с Беккой.

– А про кентавров скажу так: радуйтесь, что Филипп не притащил сюда это создание. Вечные бродяги, лживые и совершенно непригодные для одомашнивания. – Изабо села на корточки перед внуком. – Отдай Аполлону мышь. Он честно ее заработал.

Аполлон высунул язык, предвкушая угощение.

Филипп взял мышь за хвост. Грифон открыл клюв, и тогда Филлип бросил мертвого грызуна в грифоний зоб.

– Готово, – произнес Филипп, вытирая руки с чувством сделанного дела.

– Ты все еще думаешь, что сумеешь заклинанием замаскировать грифона? – шепнул мне на ухо Мэтью.

Пока у меня на этот счет не было никаких мыслей, но я собиралась продумать сочетание узлов, чтобы утяжелить Аполлону лапы и удержать его на земле. Как мы сегодня убедились, грифон обожал летать.

– Жаль, Ребекка не осталась с нами и не видела охоты, – сказала Изабо. – Ей бы понравилось.

– Бекка немного ревнует, – объяснила я свекрови. – Филиппу и Аполлону достается столько внимания.

Филипп широко зевнул. Грифон тоже зевнул.

– Думаю, тебе пора вздремнуть. У тебя сегодня было столько волнующих событий. – Мэтью взял сына на руки. – Пошли. По пути найдем твою сестру.

– Полло тоже? – с видом победителя спросил Филипп.

– Да. Аполлон поспит в очаге. Ты пойдешь с нами? – спросил Мэтью, поцеловав меня.

– Я еще утром увидела в кухне ведро, полное ягод. С тех пор ломаю голову, пытаясь угадать, какое чудо Марта из них сотворит, – призналась я, отправившись в кухню.

Маркус засмеялся и со своей всегдашней учтивостью открыл мне дверь. Теперь-то я знала: хорошие манеры привила ему мать. Мои мысли перенеслись в Хедли и завертелись вокруг истории Маркуса. Как сложилась жизнь Кэтрин и Пейшенс после его бегства?

– Диана! – окликнул меня Маркус, и я, чувствуя его волнение, остановилась.

– Я сейчас подумала о твоей матери. Она бы очень тобой гордилась.

Лицо Маркуса стало по-мальчишечьи застенчивым. Потом он улыбнулся. За все время моего знакомства с Маркусом я впервые видела у него такую чистую радость.

– Спасибо, Диана, – сказал он, слегка поклонившись.

На кухне Марта удаляла из черешен косточки, просовывая свой изящный мизинец внутрь. Она чуть надавливала, и очередная косточка звонко шлепалась в стальную миску.

Я потянулась за черешней, и сейчас же меня настигла косточка, больно ударив по пальцам. Я даже вскрикнула.

– Руки не распускай, и тогда никто не пострадает. – Марта сердито посмотрела на меня.

Она читала новый детектив, черпая оттуда всевозможные полезные английские фразы.

Изабо налила себе шампанского, а я – чашку чая, добавив к ней щедрый кусок свежеиспеченного лимонного кекса, которым намеревалась утешаться, пока Марта не объявит фруктовый сезон открытым. В кухне появились Сара и Агата. Они добросовестно прочли Бекке две ее любимые сказки, после чего передали нашу дочь в заботливые руки Мэтью. Тот обычно пел близнецам песенки своего детства, быстро погружавшие их в сон.

– У Мэтью особый талант в обращении с детьми, – призналась Сара и сразу направилась к кофеварке.

Марта, как всегда, предусмотрела потребность моей тетки в кофеине и приготовила горячий, ароматный кофе.

– Повезло близнецам, – сказал Маркус. – В отличие от меня, им не придется искать себе хорошего, настоящего отца.

– Так теперь все знают про Обадию? – спросила внука Изабо.

– Все, кроме Фиби.

– Почему? – Агата даже опешила. – Маркус, как ты мог утаить это от нее?

– Я пытался ей рассказать. Уж не помню, сколько раз, – сокрушенно ответил Маркус. – Но Фиби отказывалась слушать рассказы о моем прошлом. Ей хотелось самой узнать обо мне – через мою кровь.

– Легенды крови – еще более ненадежный источник сведений, чем вампирские воспоминания, – покачала головой Изабо. – Напрасно ты поддался на ее уговоры и ничего не рассказал о себе. Уж тебе ли не знать? Ты следовал голосу сердца, а не разума.

– Я уважал ее желания! – воскликнул Маркус. – Бабушка, ведь это ты посоветовала мне прислушиваться к нему. Я добросовестно следовал твоим советам.

– Один из признаков взросления и приобретения мудрости – это когда ты начинаешь понимать, каким советам надо следовать, а какие можно пропустить мимо ушей.

Изабо с наслаждением потягивала шампанское. Глаза у нее сверкали. Моя свекровь явно что-то задумала, но, зная характер Изабо, я не стала даже пытаться это выведывать. Я намеренно переменила тему:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги