Читаем Легенды крови и времени полностью

Маркус сидел в углу, у открытого окна, глубоко утопленного в стену. Рядом стоял подвижный скелет человека, выигранный Герти в карты у студентов-медиков. С тех пор скелет находился в зале таверны, осыпаемый градом брани и с прикрепленными к ребрам записочками. В зубах у него была зажата трубка, а в костлявых пальцах – использованные билеты на анатомические лекции.

Маркус читал «Пакет Пенсильвании». У него вошло в привычку листать имевшиеся у Герти газеты, ища там новости из Массачусетса. Сначала он это делал из страха увидеть сообщение об убийстве Обадии. Но прошел почти год, а никто так и не выдвинул обвинений против светловолосого молодого человека, отзывавшегося на фамилию Макнил. Теперь Маркус делал это, испытывая тоску по родным краям и жажду узнать тамошние новости. Однако новостей было мало. Нынче газеты пестрели объявлениями с обещанием награды тому, кто выдаст армейского дезертира, найдет потерявшуюся или украденную лошадь, а также сообщали о маневрах английских войск вблизи побережья.

– Привет, Док. – Вандерслис плюхнулся на соседнюю скамью и положил ноги на подоконник. – Что новенького в мире?

– Народ разбегается из армии, – ответил Маркус, скользя глазами по газетным колонкам.

– Я бы сбежал от жары, если бы мог.

Вандерслис вытер лоб подолом груботканой рубашки. Даже для Филадельфии нынешнее лето выдалось чересчур жарким.

– И почему доктор Франклин не изобретет способ остановить жару? Я слышал, он способен изобрести что угодно.

– Франклин пока в Париже. Ест себе замороженные ягоды ложечкой, – сказал Маркус. – Сомневаюсь, Вандерслис, что у него есть время беспокоиться о таких, как мы с тобой.

– Замороженные ягоды. От одной мысли о них мне становится прохладнее. – Вандерслис вытащил из пальцев скелета использованный билет и принялся обмахиваться. – Поди, ложечку держит какая-нибудь утонченная французская дама.

К столу подошла разбитная женщина неопределенного возраста, с оспинами на лице и всклокоченными рыжими волосами. Попугаечно-зеленое платье со следами винных пятен обтягивало выпирающую грудь.

– Если не уберешь свои грязные сапоги с моего подоконника, тебя тоже придется кормить с ложечки, – сказала Герти, бесцеремонно сталкивая ноги Вандерслиса вниз.

– Не сердись, Герт. – Вандерслис жалобно посмотрел на нее. – Я просто хотел убедиться, почувствуют ли мои ноги дуновение ветра.

– Дай мне шиллинг, и я сама на них подую.

Герти сложила губы, готовая исполнить обещанное, но Вандерслис не откликнулся на ее предложение.

– Когда ты получишь жалованье, Клаес? Ты мне задолжал.

– Я отдам деньги, – пообещал Вандерслис. – Ты же знаешь, я держу слово.

Герти хмыкнула. Этого она не знала, но ей нравился молодой голландец.

– Мне нужно починить окна. Если до пятницы я не получу денег, запрягу тебя в работу. Будешь отрабатывать выпитое пиво.

– Спасибо, Герт, – произнес Вандерслис, продолжая обмахиваться. – Ты просто сокровище.

– И от меня спасибо, Герти. – Маркус положил на стол медный жетон. – Мне пора в госпиталь. Ты сделала запасы продовольствия? Запаслась водой и дровами на случай, если англичане вторгнутся?

– Ох, как много ты беспокоишься, – отмахнулась Герти. – Теперь, когда генералу Вашингтону помогают эти очаровательные французы, война закончится еще до Рождества.

Филадельфийские женщины были влюблены в маркиза де Лафайета, девятнадцатилетнего стройного красавца с рыжими волосами и зачаточными познаниями английского языка.

– Твой маркиз привез сюда всего дюжину помощников, – возразил Маркус.

Судя по его собственному боевому опыту, этого явно не хватит, чтобы остановить войска англичан.

– Ла-ла! – Таков был ответ Герти на все раздражающие факты. – Маркиз такой рослый, что его можно разделить пополам, и даже в таком виде он будет пригоднее для сражений, чем большинство моих посетителей.

– И все-таки помни, о чем я тебе говорил. Если здесь появятся англичане, держи свои патриотические воззрения при себе. Обслуживай тех, у кого есть деньги. Старайся выжить.

Эти советы Маркус пытался внушить Герти с тех самых пор, как прививки в Трентоне закончились и доктор Отто со своим персоналом переехал в Филадельфию.

– Непременно запомню. А сейчас поцелуй Герти и возвращайся в госпиталь. – Герти подставила накрашенные губы, но Маркус ограничился легким поцелуем в щеку. – Передай доктору Отто: если ему одиноко, Герти всегда ждет его здесь, – сказала она, не смущаясь сдержанностью объятий Маркуса. – Мы с ним поговорим на родном языке и вспомним старые времена.

Маркусу доводилось встречаться с миссис Отто. Эта дородная женщина говорила мало, но успешно командовала всей семьей и персоналом госпиталя. Ей хватало хмурого выражения лица и тяжелой походки. Даже если доктор Отто отчаянно нуждался в женском утешении, отправиться к Герти было бы для него таким же безумием, как проткнуть себя штыком.

– Обязательно передам, – сказал Маркус, надел шляпу, помахал на прощание Вандерслису и вышел на жаркое солнце.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги