Маркус сидел в углу, у открытого окна, глубоко утопленного в стену. Рядом стоял подвижный скелет человека, выигранный Герти в карты у студентов-медиков. С тех пор скелет находился в зале таверны, осыпаемый градом брани и с прикрепленными к ребрам записочками. В зубах у него была зажата трубка, а в костлявых пальцах – использованные билеты на анатомические лекции.
Маркус читал «Пакет Пенсильвании». У него вошло в привычку листать имевшиеся у Герти газеты, ища там новости из Массачусетса. Сначала он это делал из страха увидеть сообщение об убийстве Обадии. Но прошел почти год, а никто так и не выдвинул обвинений против светловолосого молодого человека, отзывавшегося на фамилию Макнил. Теперь Маркус делал это, испытывая тоску по родным краям и жажду узнать тамошние новости. Однако новостей было мало. Нынче газеты пестрели объявлениями с обещанием награды тому, кто выдаст армейского дезертира, найдет потерявшуюся или украденную лошадь, а также сообщали о маневрах английских войск вблизи побережья.
– Привет, Док. – Вандерслис плюхнулся на соседнюю скамью и положил ноги на подоконник. – Что новенького в мире?
– Народ разбегается из армии, – ответил Маркус, скользя глазами по газетным колонкам.
– Я бы сбежал от жары, если бы мог.
Вандерслис вытер лоб подолом груботканой рубашки. Даже для Филадельфии нынешнее лето выдалось чересчур жарким.
– И почему доктор Франклин не изобретет способ остановить жару? Я слышал, он способен изобрести что угодно.
– Франклин пока в Париже. Ест себе замороженные ягоды ложечкой, – сказал Маркус. – Сомневаюсь, Вандерслис, что у него есть время беспокоиться о таких, как мы с тобой.
– Замороженные ягоды. От одной мысли о них мне становится прохладнее. – Вандерслис вытащил из пальцев скелета использованный билет и принялся обмахиваться. – Поди, ложечку держит какая-нибудь утонченная французская дама.
К столу подошла разбитная женщина неопределенного возраста, с оспинами на лице и всклокоченными рыжими волосами. Попугаечно-зеленое платье со следами винных пятен обтягивало выпирающую грудь.
– Если не уберешь свои грязные сапоги с моего подоконника, тебя тоже придется кормить с ложечки, – сказала Герти, бесцеремонно сталкивая ноги Вандерслиса вниз.
– Не сердись, Герт. – Вандерслис жалобно посмотрел на нее. – Я просто хотел убедиться, почувствуют ли мои ноги дуновение ветра.
– Дай мне шиллинг, и я сама на них подую.
Герти сложила губы, готовая исполнить обещанное, но Вандерслис не откликнулся на ее предложение.
– Когда ты получишь жалованье, Клаес? Ты мне задолжал.
– Я отдам деньги, – пообещал Вандерслис. – Ты же знаешь, я держу слово.
Герти хмыкнула. Этого она не знала, но ей нравился молодой голландец.
– Мне нужно починить окна. Если до пятницы я не получу денег, запрягу тебя в работу. Будешь отрабатывать выпитое пиво.
– Спасибо, Герт, – произнес Вандерслис, продолжая обмахиваться. – Ты просто сокровище.
– И от меня спасибо, Герти. – Маркус положил на стол медный жетон. – Мне пора в госпиталь. Ты сделала запасы продовольствия? Запаслась водой и дровами на случай, если англичане вторгнутся?
– Ох, как много ты беспокоишься, – отмахнулась Герти. – Теперь, когда генералу Вашингтону помогают эти очаровательные французы, война закончится еще до Рождества.
Филадельфийские женщины были влюблены в маркиза де Лафайета, девятнадцатилетнего стройного красавца с рыжими волосами и зачаточными познаниями английского языка.
– Твой маркиз привез сюда всего дюжину помощников, – возразил Маркус.
Судя по его собственному боевому опыту, этого явно не хватит, чтобы остановить войска англичан.
– Ла-ла! – Таков был ответ Герти на все раздражающие факты. – Маркиз такой рослый, что его можно разделить пополам, и даже в таком виде он будет пригоднее для сражений, чем большинство моих посетителей.
– И все-таки помни, о чем я тебе говорил. Если здесь появятся англичане, держи свои патриотические воззрения при себе. Обслуживай тех, у кого есть деньги. Старайся выжить.
Эти советы Маркус пытался внушить Герти с тех самых пор, как прививки в Трентоне закончились и доктор Отто со своим персоналом переехал в Филадельфию.
– Непременно запомню. А сейчас поцелуй Герти и возвращайся в госпиталь. – Герти подставила накрашенные губы, но Маркус ограничился легким поцелуем в щеку. – Передай доктору Отто: если ему одиноко, Герти всегда ждет его здесь, – сказала она, не смущаясь сдержанностью объятий Маркуса. – Мы с ним поговорим на родном языке и вспомним старые времена.
Маркусу доводилось встречаться с миссис Отто. Эта дородная женщина говорила мало, но успешно командовала всей семьей и персоналом госпиталя. Ей хватало хмурого выражения лица и тяжелой походки. Даже если доктор Отто отчаянно нуждался в женском утешении, отправиться к Герти было бы для него таким же безумием, как проткнуть себя штыком.
– Обязательно передам, – сказал Маркус, надел шляпу, помахал на прощание Вандерслису и вышел на жаркое солнце.