Читаем Легенды крови и времени полностью

– Мы, конечно же, прямиком отправимся на поле боя, – заявил Доктор Младший. – Говорят, сейчас вся английская армия находится в устье реки Элк и движется на север.

– Много чего говорят, а потом это оказывается враньем, – заметил брату Фредерик.

– Одно можно сказать наверняка, – серьезным тоном произнес доктор Отто, – куда бы мы ни направились, это случится скоро. Сражение приближается. Я пятками чувствую.

Все, кто находился поблизости, остановились, прислушиваясь к словам доктора Отто. Он обладал сверхъестественной способностью предвидеть приказы, отдаваемые Вашингтоном. Однако никто и не подозревал, что сведения доктор Отто получает от собственных пяток. Миссис Отто с возросшим уважением посмотрела на башмаки мужа.

– Нечего стоять как столб и глазеть, мистер Чонси! – Прогноз мужа наполнил миссис Отто беспокойством, заставив быть еще деятельнее. – Ты слышал доктора. Ты не в полку, чтобы ждать, когда прикажут пушку тащить. Медицинской службе некогда бездельничать.


Сражение, которого ждали, произошло в начале сентября, вдали от Филадельфии, возле городка на берегу речки Брендивайн. Хаос, порожденный им, был неописуем.

Маркус думал, что для него эта битва не станет неожиданностью. Он десятый месяц подряд работал с доктором Отто; он привил сотни человек и видел, как солдаты умирали от оспы, тифа, ран, обморожений и голода. Но Маркус впервые оказался в тылу наступающей армии, в составе медицинской службы. Едва сражение началось, здесь ждали появления раненых. Находясь в тылу, ты не знал, то ли Континентальная армия в шаге от победы, то ли перевес на стороне англичан.

Первый госпиталь устроили в здании магазина, почти рядом с передовой. Помощники хирургов спешно превратили магазинный прилавок в операционный стол. Тела убитых и умерших от ран перетаскивали в небольшое помещение, где прежде хранились запасы муки и сахара. Ожидавшие лечения и операций лежали рядами на полу, в коридоре и на крыльце.

Когда битва началась и число раненых и умирающих стало расти, доктор Кокран и доктор Отто решили перенести перевязочную ближе к позициям. Это позволяло вести учет раненых. Доктор Отто забрал Маркуса в свой новый полевой госпиталь, оставив доктора Кокрана распоряжаться в бывшем магазине.

– Бинты. Почему я не вижу бинтов? Мне нужны бинты, – вполголоса повторял доктор Отто, пока они устраивались на новом месте.

Но все бинты, усердно и неутомимо заготовленные миссис Отто, уже были израсходованы. Маркусу с доктором Отто пришлось пустить в ход промокательную бумагу и грязные бинты, снятые с мертвых. Их отжимали от крови. Ведра, куда собирали кровь, были густо облеплены жирными черными мухами.

– Подержи его здесь, – сказал доктор Отто, глазами показав Маркусу, где держать.

Солдат, которого они держали вдвоем, корчился от боли. Под рваной одеждой виднелась раздробленная кость и поврежденные мышцы. Кишки в животе Маркуса завязались узлом.

– Пациенту можно падать в обморок, мистер Док, но не хирургу, – сурово произнес доктор Отто. – Выйди на крыльцо, шесть раз глубоко вдохни и выдохни, затем возвращайся. Это успокоит твои нервы.

Их полевой госпиталь разместился в фермерском доме. Маркус поспешил к двери, но путь ему преградил незнакомец, за которым по коридор тянулась длинная тень.

– Ты. – Тень указала на него. – Подойди.

– Да, сэр, – растерянно заморгал Маркус, вытирая пот.

Теперь он увидел незнакомца. Человек этот был настолько крупным, что заполнял собой дверной проем. Синий мундир со стоячим воротником и несколькими пуговицами, но никакой золотой мишуры. Француз. Маркус узнал покрой мундира. Французов он видел на парадах в Филадельфии, марширующих по Маркет-стрит.

– Ты доктор?

Француз прекрасно говорил по-английски, что удивило Маркуса. Большинство соотечественников этого человека знали лишь отдельные английские слова, предпочитая объясняться жестами.

– Нет. Хирург. Сейчас позову.

– Времени нет. Сам займешься.

Человек протянул длинную руку и поймал Маркуса за воротник. Руки француза были покрыты засохшей кровью. Брызги крови запачкали и его белые бриджи.

– Вы ранены? – спросил француза Маркус.

Внешне тот выглядел здоровым и полным сил. Но если этот рослый француз вдруг упадет, Маркус сомневался, что сумеет втащить неожиданного пациента в дом.

– Я шевалье де Клермон и во врачебной помощи не нуждаюсь, – довольно резко ответил француз. – А вот он нуждается.

Рука с тонкими аристократическими пальцами указала в сторону наспех сделанных носилок. Там лежал еще один француз, почти такой же рослый, как шевалье де Клермон. На его мундире было столько золотых украшений, что это впечатлило бы даже самую разборчивую филадельфийскую девицу. Похоже, офицер, причем высокого ранга. Маркус бросился к нему.

– Пустяки, – с сильным французским акцентом произнес офицер на носилках и попытался сесть. – Совсем маленькая дырочка. Une petite éraflure. Сначала займитесь тем человеком.

Двое удерживали молодого солдатика из Виргинского полка. Тот был без сознания. Из ран на коленях хлестала кровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги