Читаем Легенды крови и времени полностью

– Тебе нужна кровь. – Резкий голос Франсуазы оборвал волшебство воспоминаний.

– Я не этого хочу.

Все тело Фиби превратилось в сплошной комок боли. Боль начиналась внизу, распространяясь из пустого места, заполнить которое мог только другой вампир.

Только Маркус.

– Чувства, которые тебя терзают, – признак твоей готовности вкусить человеческую кровь.

Франсуаза подняла Персефону, устроившуюся на рваной ночной сорочке, и перенесла на кресло, а сорочку запихнула в корзину для грязного белья, спрятанную в гардеробе.

Ненасытная похоть – признак твоей готовности принимать кровь двуногих? Фиби щурила свои карие глаза, обдумывая слова Франсуазы. Как всегда, они содержали скрытый смысл.

– Как видишь, вампиры сплошь состоят из желаний. – Франсуаза вернулась к столу и налила кофе. – Неужели ты сама не можешь почесать там, где зудит? У твоего любимого есть дела, и он не сможет постоянно находиться рядом.

Но Фиби сейчас остро недоставало умелых пальцев Маркуса, его нежного рта, ласкающего ее тело, легкого прикусывания, когда он нуждался в ее внимании. Как потрясающе он доводил ее до состояния, когда желание завладевало ею настолько, что она теряла рассудок. И только тогда Маркус дарил ей оргазм, способный разорвать сердце. А какие слова он шептал, снова и снова подводя ее к краю этой пропасти, пока она не начинала просить и умолять. Больше всего Фиби сейчас хотелось услышать эти интимные, соблазнительные слова, зовущие в темную пропасть.

– Нет, – коротко ответила Фиби на вопрос Франсуазы, глядя на верх гардероба.

– Если ты ему позвонишь, станет еще хуже, – вздохнула Франсуаза.

– Позвоню? Ему? – разыгрывая невинность, спросила Фиби.

– С одного из телефонов, которые лежали в мешке наверху гардероба. – Лицо Франсуазы выражало недовольство, понимание, и все это было слегка приправлено юмором. Она хлопнула в ладоши, сказав: – Миледи Фрейя отправилась кормиться, так что постарайся побыстрее.

– Вряд ли я в том настроении, чтобы ему звонить.

Фиби не хотелось шептать Маркусу разные милые глупости, которые вдруг обретали большой смысл, с оглядкой на возвращение Фрейи.

– Выжди несколько минут, – сказала Франсуаза перед уходом. – Опять сползешь в то же настроение.

Франсуаза оказалась права. Едва стихли ее шаги, пульсации между ног Фиби возобновились. Не успев о чем-либо подумать, Фиби подошла к гардеробу, прыгнула за телефоном – это далось ей удивительно легко – и набрала номер Маркуса.

– Фиби?

Голос Маркуса подействовал на нее, как удар электрического тока. Фиби плотно сжала ноги.

– Ты не все мне рассказал, – тяжело дыша, прохрипела Фиби.

– Я сейчас. Подожди минутку.

Из динамика слышался приглушенный разговор. Фиби не могла разобрать ни слова. Затем раздался звук шагов.

– Я так понимаю, в тебе взбрыкнулись твои вампирские гормоны?

– Почему ты не предупредил меня, что будет так? – Раздражение Фиби нарастало вместе с желанием.

– Ты, наверное, забыла. Я достаточно подробно рассказывал тебе об удовольствиях и проблемах, связанных с сексуальным пробуждением вампира, – понизив голос, произнес Маркус.

Фиби напрягла память, вспоминая детали того разговора. Воспоминания были отрывочными и смутными.

– Ты говорил мне, что это опасно… Но ни слова о том, что я почувствую неукротимое желание… сам знаешь…

– Расскажи.

– Не могу. – Фиби не была поклонницей интимных разговоров на расстоянии.

– Прекрасно можешь. Это ведь так просто. Чего именно ты хочешь, Фиби? – Маркус дразнил ее, но только слегка; он был настроен крайне серьезно.

– Я хочу… Мне нужно… – Фиби замолчала.

В ее мозгу появились невероятно четкие картины того, что она бы сделала, появись сейчас Маркус в этой комнате. Их первое слияние произошло прямо в душе. Маркус вошел в нее под шум струй, омывающих их тела. Следующая картина показала ей, как она прижала Маркуса к стене, опустилась на колени и принялась у него сосать. Эту сцену сменила другая, не менее ошеломляющая: Маркус вошел в нее сзади, даже не раздев и разложив прямо на столе, накрытом для романтического ужина. Фиби окружали цветы и свечи в серебряных канделябрах Георгианской эпохи.

– Я хочу тебя всеми мыслимыми способами, – прошептала Фиби, раскрасневшись от искренности.

В ее первой волне вампирских фантазий не было ничего нежного. Только удовлетворение ненасытного сексуального голода.

– А что потом? – спросил Маркус, в голосе которого тоже появилась хрипотца.

– А потом я хочу заниматься с тобой любовью медленно, целыми часами, в постели с белоснежными простынями. Окна открыты и зашторены, и оттуда струится ветер. – Воображение Фиби нарисовало ей совершенно иную картину их слияния; это было вызвано не столько неуемным желанием, сколько тоской друг по другу. – Затем я хочу плавать вместе с тобой и заниматься любовью прямо в океане. После океана – в саду, под луной и звездами.

– Летом или зимой?

Фиби понравился интерес Маркуса к деталям. Значит, он внимательно ее слушал.

– Зимой, – быстро ответила Фиби. – И пусть от наших движений тает снег.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги