Читаем Легенды крови и времени полностью

Она облизала губы, стараясь добраться до капельки в уголке рта. Затем, укусив свой палец, провела по Сониной руке, чтобы затянулись следы зубов.

– Я не хотела тебя обидеть, – попыталась сгладить ситуацию Соня.

– Фиби, Соня теплокровная, а не вампир, – напомнила ей Мириам. – И твоя гостья. К таким случаям не применимы обычные правила, касающиеся личных сведений.

– А Изабо – бабушка моего жениха.

Вены Фиби гудели от свежей крови. Она чувствовала, что опьянела. Фиби захотелось шампанского, но в бутылке оставалось совсем на донышке.

– Фиби – девочка вежливая и преданная своей семье, – сказала Соня, опуская рукав. – Поблагодарила меня, прежде чем укусить. И смогла сама оторваться от вены. Я в восторге!

Фиби встала и вылила в чистый фужер остатки шампанского. Она снова выдержала испытание и чувствовала, что имеет полное право выпить. А потом, как она искренне надеялась, ей предложат десерт.


После распития еще двух бутылок шампанского Мириам вызвала Соне такси, и та уехала. Фиби не ошиблась: десерт ей предложили, чему способствовала не только Сонина щедрость, но и превосходный винный погреб Фрейи.

Фрейя вернулась вскоре после отъезда Сони. Окинула взглядом мебель, увидела Персефону, мирно урчащую возле камина, и удовлетворенно вздохнула.

– Все прошло по плану, – заверила ее Мириам, подняв голову от ноутбука.

– Как мы и думали, – улыбнулась Фрейя. – А остальное?

– Какое еще остальное? – удивилась Фиби, у которой от выпитой крови и шампанского кружилась голова.

– Фрейя, ты уверена, что имен должно быть непременно пять? – спросила Мириам. – Мне это кажется многовато.

– У де Клермонов так принято. К тому же это полезно, – ответила Фрейя. – Мы – семья с долгой историей, и несколько имен избавляют нас от излишних хлопот. Тогда, если собственность должна перейти в другие руки, не возникает лихорадочных переписываний завещания и прочей юридической канители.

– Я уже выбрала четыре, – сообщила Фиби и полезла в карман за листком, так как предвидела, что столь важный для вампиров вопрос всплывет в самый неожиданный момент. – Фиби Элис Кэтрин Тейлор. Как вам?

– Элис? – нахмурилась Мириам. – Но это немецкое имя. Как насчет имени Яра?

– Тейлор? – Фрейя была шокирована желанием Фиби сохранить отцовскую фамилию. – Фиби, дорогуша, вряд ли это уместный выбор. Люди подумают, что ты занимаешься каким-то ремеслом. Может, тебя устроит имя Марен? У меня была чудесная подруга, которую звали Марен. Ты мне ее напоминаешь.

– Мне нравится Тейлор, – заявила Фиби.

Фрейя и Мириам никак не отреагировали на ее слова, продолжая спорить о сравнительной ценности таких имен, как Илли, Гудрум и Агнет.

– Честно говоря, мне нравятся все мои имена. И Болдуину тоже. – Фиби слегка повысила голос.

– Болдуину? – насторожилась Мириам.

– Я написала ему на прошлой неделе.

– Но такие вопросы Болдуина не касаются, – сказала Мириам, и в ее голосе послышалось сердитое урчание. – Ты моя дочь. Дать тебе имена – моя забота. – Фиби благоразумно промолчала, и через какое-то время Мириам вздохнула. – Семейство де Клермон когда-нибудь меня угробит. Хорошо, оставляй свои имена. И добавь к ним Наджиму.

– Фиби Элис Наджима Кэтрин Тейлор де Клермон, – произнесла Фрейя, вслушиваясь в звучание имен. – Теперь и этот вопрос тоже решен.

Фиби плотно сжала губы, пряча улыбку.

Она выиграла первое сражение со своей создательницей.

Нужно лишь сообщить об этом Болдуину на случай, если Мириам заподозрит ее во лжи и позвонит ему для проверки. Фиби была уверена, что Болдуин ее прикроет.

– И как прошел твой двадцать первый вампирский день? – спросила Фрейя.

Рассказывать о проведенном дне стало частью домашнего ритуала и частью ее воспитания.

– Замечательно! – ответила Фиби и улыбнулась во весь рот. Теперь она могла это сделать, не выказав ни малейшего неуважения к Мириам. – На редкость замечательно!

Глава 20

Если надломлена ветка…

5 июня

До дня рождения Мэтью как вампира оставалось десять дней. Мы с ним сидели в библиотеке, обсуждая детали готовящегося празднества. Хотя я обещала мужу, что нынешнее торжество будет гораздо скромнее прошлогоднего, совсем отказаться от празднования я не могла. Наконец мы решили отметить этот день в узком семейном кругу: Сара с Агатой, Маркус, Изабо, Марта, Ален с Виктуар, Джек и Фернандо плюс сам Мэтью, я и дети.

– Девять персон, – резюмировал Мэтью, хмуро поглядывая на список гостей. – Ты обещала узкий семейный круг.

– Вообще-то, десять, если ты включишь в число приглашенных и Болдуина. – (Мэтью застонал.) – У меня рука не поднимается вычеркнуть его, – призналась я.

– Ладно, – поспешно согласился Мэтью, чтобы я еще не расширила список. – Когда они приезжают?

В этот момент перед нами появился светловолосый парень с длинными тонкими ногами и широкими плечами.

– Привет, мам, – сказал он. – Привет, пап.

– Джек! – удивилась я. – Мы не ждали тебя так скоро.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги