– Все это, конечно, хорошо, – сказал он, – но нам надо работать. Как насчет Эдди Бостона?
– У меня есть его адрес, – сказала Паула. – Сомневаюсь, что вы застанете его дома в такое время, но можно попытаться.
Появился старик, которого Боб видел на ранчо Маддена во время вчерашних съемок.
– О! – воскликнула Паула. – Может быть, Пол поможет нам?
Она окликнула старика.
– Не знаете ли вы, где найти Эдди? – спросила она.
Как только Пол подошел к ним, Чан отступил в тень.
– А, это вы мистер Иден. Так вы хотите видеть Эдди?
– Да.
– Какая неудача! Вы не найдете его в Голливуде.
– Почему?
– Сейчас он едет в Сан-Франциско, – ответил Пол. – По крайней мере, он собирался туда, когда я видел его вчера вечером.
– В Сан-Франциско? Зачем? – удивился Боб.
– Знаете, мне сдается, что его поездка связана с большими деньгами.
– Вот как?
Глаза Боба сузились.
– Да. Я встретил его на улице вскоре после возвращения из пустыни. Он шел с чемоданом, и я спросил куда. «Кое-какие дела, Пол, – ответил он. – Я еду во Фриско. Съемки закончились, и я свободен». Еще он говорил, что давно не был в Сан-Франциско, и явно был недоволен, что я увидел его.
Иден кивнул.
– Большое спасибо.
Он и Паула направились к выходу. Чан последовал за ними, низко надвинув шляпу.
– Ну, Чарли, – сказал Боб, когда они остановились, – наша птичка улетела. Что будем делать дальше?
– Ему незачем было оставаться, – заметил Чан. – Конечно, Мадден заплатил ему. Разве Бостон не говорил, что ему все известно о Делани?
– А это означает, что он должен знать и о его смерти. Но откуда он мог узнать это? Разве он был в пустыне в среду ночью, черт побери?
Юноша потер лоб.
– Нет ли у вас нюхательной соли? – обратился он к девушке.
Паула засмеялась.
– Никогда не пользовалась ею.
– Надо что-то делать, – сказал Иден. – Наступает ночь, а мы далеко от дома.
Он повернулся к девушке.
– Когда вы возвращаетесь в Эльдорадо?
– Сегодня. У меня есть еще один сценарий, который зовет меня в город привидений.
– Город привидений?
– Да. Шахтерский городок в пустыне. Так что мне нужно ехать в Петтикоут-Майн.
– А где это находится?
– В горах, в двадцати семи километрах от Эльдорадо. Десять лет назад в городке было три тысячи жителей, а сейчас в нем ни души. Одни развалины, вроде Помпеи. Я покажу вам, это очень интересно.
– Все одни обещания, – сказал Боб. – Увидимся после возвращения в вашу любимую старую пустыню.
– Сердечно благодарю вас за то, что дали нам возможность осмотреть фабрику фильмов, – сказал Чан.
– Жаль, что вы уезжаете, – сказала Паула.
В машине Иден повернулся к Чану.
– Я смотрю, вы не очень расстроены, Чарли, – сказал он.
– Пока нет причин расстраиваться, – ответил детектив. – Может быть, певчая птичка, мисс Норма Фитцджеральд, еще не улетела.
– Как вы думаете начать с ней разговор? – спросил Боб.
Но Чан покачал головой.
– Увы, я не могу этого сделать. Мое появление произведет плохое впечатление.
– Тогда я не возьму вас, – улыбнулся Боб.
– Идите один, и поговорите с этой женщиной. Выспросите все, что она знает о покойном Делани.
Постараюсь, – вздохнул Иден.,
Доллар развязал язык швейцару, и Иден узнал, что труппа– и мисс Фитцджеральд в том числе – находится в отеле «Вингвуд».
– Вы действуете как опытный человек, – заметил Чан. Иден засмеялся.
– В свое время я знал нескольких хористок.
Чан остался ожидать в Першинг-сквере, а Боб отправился в отель «Вингвуд». Отослав актрисе визитную карточку, он долго ждал в холле, пока наконец мисс Фитцджеральд не вышла к нему. Ей было лет тридцать или чуть больше. Увидев Боба, она кокетливо улыбнулась.
– Вы мистер Иден? – спросила она– Рада вас видеть, хотя для меня является загадкой…
– Вы – самая прелестная загадка, – улыбнулся Боб.
– О! – протянула она. – Вы репортер?
– Нет, – ответил Боб. – Прежде всего я хочу сказать, что совсем недавно слышал по радио ваше пение и был очарован. У вас великолепный голос.
Она просияла.
– Я рада слышать, что вы такого мнения.
– С таким голосом, как ваш, надо петь в опере.
– Я знаю. Мне это говорят все мои друзья. Но у меня не было возможности. Очень люблю театр. Я впервые вышла сцену крошечной девочкой.
– Значит, это было вчера.
– Вы очень добры, мой мальчик. Вы случайно не из Метрополитен-опера?
– Нет, но хотел бы быть оттуда.
Боб помолчал.
– Мисс Фитцджеральд, я приятель вашего старого друга.
– Какого друга? У меня много друзей.
– Я очень бы хотел быть одним из них. Но я говорю о Джерри Делани. Вы ведь знаете его?
– Да, я уже давно его знаю.
Неожиданно она нахмурилась.
– У вас есть какие-нибудь новости о Джерри?
– Нет, – ответил Иден. – Поэтому я и пришел к вам. Мне очень нужно найти его, и я подумал, что вы сможете мне помочь.
Она насторожилась.
– Так вы говорите, что вы его приятель?
– Конечно. Мы вместе работали у Мак-Гайра на Сорок четвертой Улице.
– Вот как?
Ее лицо смягчилось.
– Тогда я знаю о его местопребывании не больше вас. Две недели назад он написал мне из Чикаго. Письмо было какое-то таинственное. Он надеялся повидать меня перед дальней дорогой.
– Он не писал вам о сделке?
– О какой сделке?
– Ну, если вы не знаете, могу вам сказать, что у Джерри был один хороший шанс.