Читаем Ленивый любовник полностью

– Красиво, не правда ли? – сказал он. – Послушайте, Чарли, нам надо откровенно поговорить.

Чан кивнул.

– Скажите мне правду: вы видите какой-нибудь проблеск в том, что творится на ранчо Маддена?

– Недавно я думал… – начал Чан.

– Да?

– Но я ошибся.

– Верно. Я знаю, такие вещи случаются с детективами, но вы в совершеннейшем тупике, не так ли?

– Может быть, вы сами чувствуете себя в тупике?

– Хорошо, я отвечу на ваш вопрос. Я вижу, мы не можем сговориться. Завтра я вернусь на ранчо и скажу, что видел Дрейкотта. Мне кажется, что вообще больше не придется врать и все кончится. Нет, Чарли, настал решительный час. Придется отдать ожерелье.

Лицо Чана вытянулось.

– Пожалуйста, не говорите гак. В любой момент…

– Я знаю, вы хотите еще подождать. Задета ваша профессиональная гордость. Я понимаю это, и мне вас жаль.

– Всего несколько часов, – попросил Чан.

Боб внимательно посмотрел на доброе лицо китайца и покачал головой.

– Ведь дело не только во мне. Не забывайте о Блиссе. Он начнет действовать, а мы на другом конце веревки. Я могу сделать последнюю уступку. Даю вам время до восьми часов завтрашнего вечера. Вы согласны?

– Вынужден согласиться.

– Очень хорошо. Завтра заканчивайте всю свою работу. Когда я вернусь туда, то не буду говорить Маддену о Дрейкотте. Я просто скажу ему: «Мистер Мадден, ожерелье будет здесь в восемь вечера». И если к тому времени ничего не произойдет, мы отдадим ему жемчуг. По дороге домой заедем к шерифу. Пусть он будет над нами смеяться, по крайней мере, мы выполним свой долг. – Иден с облегчением вздохнул. – Слава богу, скоро все закончится.

Чан помрачнел и убрал жемчуг.

– Не очень приятное у меня положение, – сказал он. – В этой стране я вынужден делать то, что говорят другие.

Затем лицо его прояснилось.

– Но впереди еще один день. Многое может случиться.

Иден подошел к широкой кровати.

– Один бог знает, как я желаю вам удачи, – сказал он. – Доброй ночи.

Когда Боб проснулся, в окно светило яркое солнце. Сев в поезд на Эльдорадо, он приехал туда и направился к Холли.

– Хелло! – приветствовал его редактор. – Ваш маленький приятель уже был здесь рано утром. Он собирается еще работать.

– О, Чарли честолюбив, – ответил Иден. – Значит, вы его видели?

– Да.

Холли кивнул на чемодан, стоявший в углу комнаты.

– Он оставил здесь свою обычную одежду. Надеется забрать ее через день или два.

– Боюсь, ему придется носить ее в тюрьме, – – мрачно сказал Иден. – Он, видимо, говорил вам о встрече с Блиссом?

– Да. И я опасаюсь, что будут неприятности.

– Я уверен в этом. Как вы, наверное, знаете, результаты у нас незначительные.

Холли кивнул.

– Да, и все согласуется с теорией шантажа. Случилось и здесь кое-что, подтверждающее мои подозрения.

– Что именно?

– Нью-йоркская контора Маддена перевела ему через местный банк пятьдесят тысяч долларов. Я только что беседовал с директором банка. Он не рассчитывает достать такую сумму до завтра, и Мадден согласился подождать.

Иден задумался.

– Несомненно, ваша теория верна. Старика шантажируют. Однако Чан высказал еще одно предположение. Он думает, что Мадден собирает деньги…

– Знаю, он говорил мне. Но это не объясняет появление здесь Шаки Фила и «профессора». Нет, я склоняюсь к своей версии. Хотя, должен признаться, многое меня удивляет…

– Меня тоже, – согласился Иден. – Я считаю, что мы должны сделать все возможное для решения этой загадки. Вечером я собираюсь отдать жемчуг. Чан сообщил вам?

Холли кивнул.

– Да, вы расстроили его. Но со своей точки зрения вы правы. И все же я молю бога, чтобы до этого времени что-нибудь произошло.

– Я тоже. Ах, если бы я не был связан с миссис Джордан! Ей-то все равно, что Мадден убил человека.

– Да, у вас трудное положение, мой мальчик, – согласился Холли. – Но будем надеяться на лучшее.

Иден встал.

– Мне пора возвращаться на ранчо. Вы видели сегодня Паулу?

– Видел за завтраком в «Оазисе». Она собиралась в Петтикоут-Майн.

Холли улыбнулся.

– Не беспокойтесь, я отвезу вас к Маддену.

– Я не беспокоюсь. Я найду машину.

– Забудьте об этом. Я представитель прессы и должен знать, чем все кончится.

Они снова ехали по пустыне на старой машине Холли, который часто зевал.

– Я плохо спал эту ночь, – объяснил он.

– Думали о Джерри Делани? – спросил Боб.

Холли покачал головой.

– Нет. Не это беспокоит меня. Интервью с Мадденом дало возможность моему другу предложить мне хорошую работу в Нью-Йорке. Вчера я был у врача, и он сказал мне, что я могу ехать.

– Ура! – закричал Боб. – Теперь я могу порадоваться за вас.

Что-то странное мелькнуло в глазах Холли.

– Да, – сказал он, – после десяти лет двери тюрьмы снова открылись. Я мечтал об этом, а теперь…

– Что теперь?

– Заключенный колеблется. Он боится даже мысли оставить свою прекрасную спокойную камеру. Нью-Йорк! Я знал старый Нью-Йорк. Смогу ли я теперь поехать туда и победить?

– Ерунда, конечно, сможете, – уверил его Иден.

– Попытаюсь, – сказал Холли. – Я поеду. Почему, черт побери, я должен похоронить себя здесь? Да, я снова буду в Парк-Роуд.

Он высадил Идена возле ранчо. Боб направился в свою комнату. В патио его встретил А Ким.

– Что нового? – спросил Боб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги