Читаем Ленивый любовник полностью

– А жемчуг? – спросил Чан.

– О, к восьми часам я вернусь. Это очень важно.

Когда Иден усаживался возле Холли, дверь ранчо отворилась и появился Мадден.

– Эй! – крикнул миллионер.

– К черту, – проворчал Боб. Холли включил сцепление, и машина помчалась по дороге.

– Что с ней могло случиться? – спросил Боб.

– Не знаю. Старая шахта– опасное место. Там много ям, заросших по краям кустарником. Они очень глубокие.

– Быстрее!

– Мы и так быстро едем, – возразил Холли. – Мадден, кажется, заинтересовался вашим отъездом? Я вижу, вы еще не отдали ему ожерелье.

– Нет. Может, еще что-нибудь случится.

Иден рассказал ему о радиопередаче.

– А может быть, мы ошибались с самого начала? Может быть, здесь ничего не произошло?

– Очень возможно, – согласился редактор.

– Тогда подождем немного… А вот, наверное, Паула.

Навстречу мчалась машина. Холли дал сигнал, однако она проехала мимо, не замедляя хода.

– Кто это мог быть?

– Такси, – ответил Холли. – Кажется, я узнал водителя. На заднем сиденье кто-то есть.

– Значит, этот кто-то едет на ранчо Маддена.

– Вероятно, – согласился Холли и свернул на главную дорогу. – Теперь надо ехать медленно.

– Несправедливо все это, – неожиданно сказал Боб.

– Что несправедливо?

– Хорошенькая девушка, вроде Паулы, живет одна в этой пустыне. Почему она не выйдет замуж и не уедет отсюда?

– Не было случая, – ответил Холли. – Да она и не стремится к этому.

: – Почему?

– Никто не заставит ее сидеть на кухне после той свободы, которую она имеет.

– Зачем же тогда она обручилась с этим парнем?

– С каким парнем?

– Ну, с Вильбуром или как там его зовут. С парнем, который подарил ей кольцо.

Холли засмеялся.

– Наверное, ей это не понравится, но вам я скажу, – наконец сквозь смех произнес он. – Жаль, что вы не знали этого. Изумруд в кольце принадлежал ее матери. Она вставила его в современную оправу и носит теперь в качестве защиты.

– Защиты?

– Да. Очень многие пристают к ней с предложениями.

– Вот как, – протянул Иден. – Значит, она так же думала и обо мне.

– Как?

– Что я буду приставать к ней.

– О, нет. Она говорила, что вы относитесь к браку гак же, как и она.

Снова наступило молчание.

– О чем вы задумались? – спросил Холли.

– Я полагаю, что в моем возрасте нельзя зря тратить время,

– Верно.

– Я поступал как дурак. Представляю, как удивится отец, когда я вернусь, домой и возьмусь за дело. Хватит проявлять женскую слабость.

– Смотря какая женщина, – возразил Холли. – Покажите-ка мне женщину, которая не знает, чего хочет.

– Да, пожалуй, такую трудно найти. Долго ли еще ехать?

– Примерно восемь километров.

– Они ехали среди невысоких холмов, над которыми медленно поднималась луна. Дорога шла вдоль узкого каньона.

– Включите свет, – попросил Иден.

– Зачем?

– Остановитесь на минутку.

Боб вышел из машины и внимательно осмотрел дорогу.

– Она была здесь, – объявил он. – Вот следы шин. Но машина проезжала только один раз.

Боб снова сел в машину, и они медленно поехали по краю обрыва. Вскоре они свернули в сторону, и перед ними возник город привидений, Петгикоут-Майн.

Иден затаил дыхание. Он увидел освещенные луной остатки города, белые стены, изредка торчащие трубы. Улицы были занесены песком, который наметался ветром многие годы.

Они медленно проезжали по главной улице. Слева и справа стояли разрушенные дома.

– В крайнем здании когда-то был салун «Серебряная звезда», – сказал Холли. – А вот тот дом – тюрьма.

– Тюрьма, – как эхо повторил Иден.

– Смотрите, в салуне, кажется, горит свет, – сказал Холли, и в голосе его послышалось беспокойство.

– Похоже, – ответил Иден. – Послушайте, надо быть осторожнее. У нас нет оружия, и нужно съехать в тень. Элемент внезапности может заменить оружие.

– Хорошая идея, – согласился Холли.

Они оставили машину невдалеке от салуна. Боб спрятался в тени, а Холли стал пробираться к двери. Неожиданно дверь салуна распахнулась, и высокий мужчина шагнул вперед.

– Ну, что вам здесь надо? – спросил он, и Боб узнал высокий хриплый голос Шаки Фила Майкдорфа.

– Хелло, незнакомец, – сказал Холли. – Вот это сюрприз! Я думал, что старый городок давно заброшен.

– Компания собирается вскоре снова открыть шахту, – сказал Майкдорф. – А я здесь для того, чтобы снять пробу.

– Хотите что-нибудь найти? – спросил Холли.

– Серебро, конечно. Вот там слева. Вы проезжали по улице мимо этих холмов.

– Знаю. Я приехал за молодой женщиной, которая утром отправилась сюда. Вы не видели ее?

– Здесь целую неделю никого не было, кроме меня.

– Так ли это? Возможно, вы ошиблись. Если вы не будете возражать, я осмотрю окрестности.

– А если буду возражать? – рявкнул Шаки Фил.

– Почему?

– Я здесь один и не хочу давать шансы никому другому. Уматывайте отсюда…

– Одну минуту, – сказал Холли. – Уберите оружие. Я пришел как друг.

– Ага. Ну, так и убирайтесь как друг. Поняли? Говорю вам, что здесь никого нет.

Он замолчал, потому что из темноты выступила фигура и бросилась на него. Пистолет выстрелил, но в сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги