Читаем Леонид Филатов полностью

Я не пойму, чего мы выжидаем,Оттягивая казни сам процесс?..Ведь мы же этим сильно возбуждаемК казнимому народный интерес.


Эмир

(так же тихо)

Ты объясни чего-нибудь народу…


Начальник стражи

Что объяснить?


Эмир

Любую ерунду!


Начальник стражи

А Насреддин?


Эмир

В мешок его — и в воду!..Топите — на окраине. В пруду.


Начальник стражи бросается было исполнять приказ, но Эмир возвращает его обратно, поманив пальцем.


Нести его в мешке необходимоДорогой, где не шастает народ.Пронюхают, что топим Насреддина,И дело примет скверный оборот!..

ЭПИЗОД ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ



Ночь в Бухаре. Окраина города. Дорога через старое кладбище. По дороге, отдуваясь и пыхтя, двое Стражников тащат мешок с Насреддином. За ними важной командирской поступью следует Начальник Стражи. Наконец притомившиеся Стражники останавливаются и бросают мешок прямо на дорогу.


1-й стражник

(озираясь по сторонам)

Мы путь могли бы выбрать покороче!Погони нет — прогнозам вопреки!


2-й стражник

К тому же в Бухаре такие ночи —Таскай хоть с бриллиантами мешки!


1-й стражник

(Начальнику стражи)

Приказ Эмира нам предельно ясен,
Но вот что нам не ясно, господин!


2-й стражник

(подхватывает)

А чем он так уж, собственно, опасен,Такой нестрашный с виду Насреддин?


Начальник стражи

Не страшен он ничем, но он ПРИЧИНАВСЕМИРНОЙ СМУТЫ, —этот Насреддин!Лишь истребив злодея Насреддина,Мы НАСРЕДДИНСТВО в миреистребим!


1-й стражник

Злодея?.. Не похож он на злодея!


2-й стражник

Скорее так… Обычный прохиндей!


Начальник стражи

(соглашаясь)

Он сам — лишь клоп!.. Страшна его идея.Она — всего опасней для людей!..Своим страстишкам низменным в угодуУдрать готовый в случае чего,Он всюду проповедует свободу…


1-й стражник

Свободу от чего?..


Начальник стражи

Да от всего!..Свободу рассуждать бесцеремонноОб алчности начальства всех мастей,Свободу от морали и закона,От церкви, от традиций, от властей!В отдельных странах — кроме стран Востока! —Идея прижилась и проросла,И там вовсю цветут цветы порокаИ буйно колосятся злаки зла!


1-й стражник

(с удивлением)

Живя на столь солидном расстоянииОт этих стран, как может НасреддинОказывать какое-то влияниеНа жителей Парижа и Афин?!


2-й стражник

(подхватывает)

Выходит, если в Риме забастовка,И здесь за все в ответе он один —Наш горемычный стрелочник с Востока,Несчастный забулдыга Насреддин?..


Начальник стражи

(назидательно)

Есть и свои в Европе насреддины,Они другие носят имена,Но бунтари всех стран в одном едины:Повсюду смуты сеют семена!Я приведу такой пример хотя бы…—Представлю — самого кидает в жар! —Как там, у них в Европе, ходят бабы?!


1-й стражник

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор