Читаем Леонид Филатов полностью

Оставь врача! Не то в мои покоиТы не войдешь в ближайшие сто лет!А если вы решили в злобном ражеКому-нибудь оттяпать естество,Есть лучше кандидат — Начальник стражи,И надо сделать евнухом ЕГО!В ту ночь, когда у отчего порогаОн взял меня, мерзавец, под арест, —Поверите ль? — он всю меня потрогал,Не пропустив и самых тайных мест!Когда же приступил он к поцелуюИ губы к моему приблизил рту,То вы не представляете, какуюВ тот миг я испытала тошноту!


Эмир

(ошеломленно)

Так ты моих наложниц щупать начал?!И — надо же! — такого подлецаЯ по своей наивности назначилОхранником эмирского дворца!Ах, сколько чувств во мне ты вызвал гневных,
Разбив мои надежды и мечты!Теперь я знаю, кто мой главный евнух —На эту роль годишься только ты!


Гюльджан

(брезгливо)

И эта-то блохастая собакаЭмирский пожелала съесть пирог!


Эмир

(задумчиво)

Придется оскопить тебя, однако!


Начальник стражи

За что, мой повелитель?!


Эмир

За дотрог!


Начальник стражи

(плача)

Что станется со мною — знаем все мы,Но вот жена… Она сойдет с ума!


Эмир

Не бойся за нее! Свои проблемыОна решит уж как-нибудь сама!


Начальник стражи

Едва ль она воспримет это кротко,Моя любвеобильная жена!


Эмир

(рассудительно)

Она же у тебя не идиоткаИ мыслить государственно должна!От нас ей будет выдана бумага,Мы объясним ей правила игры,Что муж ее использован на благоВеликой и цветущей Бухары!Снимай штаны!


Не дожидаясь, пока до Начальника стражи дойдет смысл эмирского приказа, Насреддин коротким рывком сдергивает с него штаны.


Начальник стражи

(окончательно деморализованный)

Нельзя ль поменьше прыти?Имейте совесть! Будьте же людьми!

(рыдает)

Уж лучше вы башку мне отрубите,Но только не орудие любви!


Насреддин и Дворцовый лекарь присаживаются на корточки, чтобы поближе рассмотреть предмет, из-за которого возникло столько разногласий. Дворцовый лекарь пользуется при этом здоровенной лупой.


Насреддин

(презрительно)

И это называет он орудьем!


Дворцовый лекарь

(поддерживает Насреддина)

И было бы рыдать из-за чего!


Начальник стражи

(сквозь слезы)

Но я…


Насреддин

(сурово)

С наукой спорить мы не будем!

(стражникам)

А ну в кастрационную его!

ЭПИЗОД ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ



Эмирские бани. Эмир и Насреддин, завернувшись в мокрые простыни, продолжают свои «философские» споры. На столике перед ними — фрукты и напитки.


Эмир

(явно тоскуя)

Гюльджан больна!


Насреддин

(скорбно)

Боюсь, что безнадежно…


Эмир

(яростно)

И только ты один тому виной!Ты сделал так, что стало невозможноЕй видеться с возлюбленным!

(скромно уточняет)

Со мной!..

(слезливо)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор