Читаем Летний ресторанчик на берегу полностью

Флора увидела Джоэла раньше, чем тот заметил ее, – он стоял у причальной стенки, глядя на море. В своем прекрасно сшитом пальто и модных ботинках он смотрелся здесь совершенно неуместно, словно аргонавт, вынесенный на неведомый берег, непонятный ему, и увидевший, что все то, в чем он всегда был уверен в жизни, на самом деле ему абсолютно чуждо.

Брамбл вопросительно заскулил, и Флора нагнулась к нему.

– С ним все в порядке, – прошептала она, почесывая пса за мягкими ушами. – Все хорошо.

Пусть и в самом деле так будет, подумала она, скрещивая пальцы.

Брамбл, поверив ей, побежал по булыжникам причала.

Как раз в этот момент Джоэл оглянулся – и его приветствовал огромный, грязноватый, полный энергии пес, водрузивший лапы на его дорогую одежду. Джоэл чуть не опрокинулся на спину, пытаясь отпихнуть от себя пса, потом повернул голову и увидел в нескольких футах от себя смеющуюся Флору – туман клубился вокруг нее, как живой.

– А… да, прекрасно, очень смешно. Спасибо, что привели эту ломовую лошадь, – сказал Джоэл, когда Флора подошла ближе.

– Брамбл! – прикрикнула она. – Иди сюда, плохая собака!

Брамбл, как обычно, не обратил на нее ни малейшего внимания и поспешил к воде, чтобы искупаться. Джоэл посмотрел на свои перемазанные брюки:

– Интересно, Колтон покроет расходы на химчистку?

– Попросим Финтана спросить его об этом.

Джоэл посмотрел на нее и улыбнулся. Флора совершенно не была похожа на ту девушку, которую он едва замечал в офисе. В большом старом свитере, без косметики, с разрозовевшимися щеками и волосами, спадавшими из-под шапки, она стала другой… и эти странные, очень светлые глаза…

Он посмотрел на то, что Флора держала в руках:

– Это что… фляжка?

– Возможно.

– Мы отправляемся на рыбалку?

– Вы хотите кофе или нет?

– Я хочу кофе, как ничего другого в мире! – улыбнулся Джоэл.

– Вы могли вызвать обслуживание в номерах, чтобы вам его приготовили.

– У них есть обслуживание в номерах?

– Обычно нет, – ответила Флора, подумав при этом, что Инге-Бритт могла бы в данном случае и постараться. – Но если бы вы вежливо попросили…

– Я всегда говорю вежливо!

Флора глянула на него, и Джоэл тут же стушевался.

– Ну, в Нью-Йорке, – неохотно признал он.

Флора налила ему полную кружку кофе, сладкого и горячего. Джоэл с одобрением принял ее и даже поблагодарил. Они сели на стене причала и стали смотреть на восходящее солнце.

– Знаете, я, в общем, почти понимаю… – уставившись на горизонт, произнес Джоэл. – Могу понять, что Колтон увидел здесь. Это как… как нигде в мире.

Туман уже поднялся, краски рассвета играли на облаках, расцвечивая воду полосами розового, золотого и желтого, и все это – под зловеще-белым небом.

– Да, здесь у нас так, – согласилась Флора.

– И вы тут кажетесь совершенно своей.

– Ну, это не совсем так, – пожала плечами Флора. – Послушайте. Тот проект…

– Я знаю, что он неправилен.

– Есть только один способ осуществить его.

– Я думал… Вы прочитали мои заметки?

– Нет, – призналась Флора. – Я спала. Вы что, никогда не спите? Вы Бэтмен? – Эта мысль поразила ее. – О, тогда это многое объясняет.

– В самом деле? – усмехнулся Джоэл.

– Я не читала ваши заметки.

– Ладно, – заговорил он. – В основном это вопрос пиара. Если вы сможете организовать что-то вроде… Ну, скажем, быстренько устроить в том розовом доме какой-то магазин… Привлечете местных на свою сторону. Плюс приемы, вечеринки. Плюс продажа вашего сыра или чего там еще придумает Финтан. Все это могло бы развернуть их в другую сторону. Убедить людей в том, что Колтон искренне желает острову добра. И все пойдет как надо. А потом мы получим миллионы от его будущего бизнеса. Я с вами откровенен.

– Понимаю, – кивнула Флора. – Но у меня есть работа, – вздохнула она. – Настоящая работа, а не руководство каким-то магазином.

– Это и есть настоящая работа, – возразил Джоэл. – Кроме того, у меня толпа служащих. Большинство из них прекрасно справятся с вашими бумагами. – Он снова уставился на море и довольно долго молчал. – Но я не знаю никого другого, кто сумел бы помочь с нашим самым крупным клиентом.

– Вы серьезно?

– Это же всего на несколько недель, пока ваш совет не придет к решению. А потом вы сможете уехать, вот что я имел в виду, говоря «быстренько». Но для фирмы это будет многое значить.

Явился Брамбл, мокрый и соленый.

– Ладно, пойдемте, – предложила Флора, – прогуляемся по Бесконечному.

– По… где?

– Бесконечный. Это пляж. – Она спрыгнула со стены. – На самом деле он не бесконечный.

Джоэл пошел следом за ней к концу причальной стены, туда, где уже заканчивались дома. На вершине мыса Брамбл принялся носиться кругами, выискивая кроличьи норы. Здесь Джоэл остановился.

Впереди на многие мили протянулся пляж. Песок на нем был чистейшего белого цвета, и бледное море мягко набегало на него, облизывая мелкими волнами. Морской туман рассеялся еще не совсем, и потому невозможно было увидеть, где кончается этот пляж, он действительно таял в бесконечности. И в мире не осталось ничего, кроме этого изумительного пляжа, абсолютно пустынного, как будто сюда не ступала нога человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Мур

Летний ресторанчик на берегу
Летний ресторанчик на берегу

Флоре Маккензи двадцать шесть, она до сих пор не замужем и у нее даже нет парня. Ну как тут познакомишься, когда из дома на работу, с работы домой – в переполненном вагоне лондонского метро… Свидания через «Тиндер»? С этим ей не слишком везет, к тому же она давно и безнадежно влюблена в своего босса Джоэла, который ее совсем не замечает. Кажется, жизнь превращается в сплошную рутину… Но в один прекрасный день все меняется: босс поручает Флоре разрешить проблему важного клиента, купившего недвижимость на маленьком шотландском острове, откуда родом она сама. Ох как ей не хочется ехать туда! Но это дело решенное, и Флора отправляется в путь. Она еще не подозревает, что вскоре станет хозяйкой маленького ресторана и это перевернет ее прежние представления – и о жизни, и о себе самой.Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Рождество на острове
Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл?А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко. Сможет ли маленькая семья обрести утешение, радость и новый дом на гостеприимном Муре? Ответ на этот вопрос можно найти в повести «Далекий берег», которая рассказывает предысторию некоторых героев романов, посвященных острову Мур.Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы