lo buhao — the bad, what is bad
lo resta-ney — the rest
lo vidi-ney — the seen, what is seen
lo vendi-ney — the sold, what is sold
lo sekwi-she — what follows
lo shwo-ney — the said
Lo tal bu mus repeti. — Such a thing must not happen again (repeat).
This particle may be dropped if there is another qualifier:
olo uuparen-shwo-ney — everything above-said
olo jamile — everything beautiful
• If the adjective has the suffix -e, changing it to -a produces a noun with the meaning “something or somebody characterized with this quality”:
yunge — young
yunga — young man/woman (yungo
saje — wise
saja — sage
jamile — beautiful
jamila — beautiful woman/handsome man (jamilo
garibe — alien, extraneous
gariba — stranger
konstante — constant (adj.)
konstanta — constant (noun)
absolute — absolute (adj.)
absoluta — absolute (noun)
This transformation may not be applied to shortenings of words with -ney (see
• Using the pronoun
adulte — adult (adj.)
adulte wan — adult (noun)
Kapti-ney wan bu shwo-te nixa. — The captured (person) did not say anything.
• Adjectives with plural endings are used in the role of nouns:
Flori ba, yunges! — Bloom, young ones!
Koys go-te a desna, otres a lefta. — Some went to the right, others to the left.
Om morta-neys gai shwo sol hao. — Speak only good of the dead.
• The particle “la”, in plural “las” (written with a hyphen) placed after adjective or participle may be optionally used as a substantivator or a substitute word, in order to avoid repetition of the same noun:
Hir ye kelke rosa, ob yu preferi blan-las o hwan-las? — Hwan-las.
There are roses here; do you prefer the white or the yellow ones? — The yellow.
Walaa dwa kitaba. Sey-la es hao e toy-la es buhao. — Here are two books. This one is good, and that one is bad.
Place in a sentenceThe adjective usually precedes the noun. However, to stress it or to add a poetic connotation it may be placed after the noun: you may say "She has large blue eyes" either as
"Ela hev gran blu okos"
"Ela hev okos gran blu"
"Ela hev gran okos blu".
Verbs from adjectivesThe prefix mah- or suffix -isi mean "to make, render, transform into, bring into a condition":
garme — hot
mah-garme, garmisi — heat up
lenge — cold
mah-lenge, lengisi — cool
The prefix fa- or suffix -ifi mean "to get, to become":
garme — hot
fa-garme, garmifi — get hot, heat up
lenge — cold
fa-lenge, lengifi — get cold, cool down.
The suffix -fai makes verbs with meaning "to be such or act correspondingly":
hwan — yellow
hwanfai — appear/show yellow
podle — mean, base
podlefai — act meanly, behave like a scoundrel
dule — tender
dulefai — act in a tender way, indulge in caresses.
• It is acceptable to derive verbs with the suffix -i from adjectives, under the following conditions:
1) the meaning of verb is clear from the context;
2) one should not derive nouns in -a from such verbs. Such verbs may be transitive as well as intransitive. Examples:
topale — lame
lu topali — he limps
topaling — limping, lameness
garme — hot
lu garmi akwa — he heats up water
akwa zai garmi — the water is heating up
garming — heating
tayar — ready
ela tayari sabahfan — she prepares breakfast
fan zai tayari — the food is preparing
tayaring — preparation.
Wherever ambiguity is possible, use -isi, -ifi or -fai.
Adverbs• Adverbs of manner are formed from adjectives by changing -e to -em:
klare
If the adjective ends in a consonant, -em is added:
santush
In other cases the adverb has the same form:
hao — good; well
kway — quick; quickly
• Adverbs may be derived from nouns and verbs with "-nem" (from -ney) or "-shem" (from -she):
amiga — friend
amiga-ney — friend's, friendly
amiga-nem — in a friendly way
rega — king/queen
rega-ney — king's/queen's, kingly/queenly, regal
rega-nem — regally
ofensi — to offend
ofensi-ney — offended, resentful
ofensi-nem — offendedly
ofensi-she — offensive
ofensi-shem — in offensive way
respekti — to respect
respekti-she — respecting
respekti-shem — in respecting way, respectfully
grumbli — to grumble
grumbli-she — grumbling
grumbli-shem — grumblingly
ahfi — to hide, conceal
ahfi-shem — stealthily.
• Underived adverbs may end differently:
poy — then, later
wek — away
uupar — up
for — further, on, forth.
• Here are some spatial and temporal adverbs and prepositions:
avan — forward (
avanen — ahead (of) (
aus — out (
ausen — outside (
bak — back(wards)
baken — behind
in — in
inu — into
inen — inside;
a flanka — sideways
flanken — on one side
a lefta — to the left
leften — at the left (of)
a desna — to the right
desnen — at the right (of)
nich — down(wards)