Читаем Лирика 30-х годов полностью

Володя!   Послушай!      Довольно шуток!Опомнись,   вставай,      пойдем!Всего ведь как несколько   куцых сутокты звал меня   в свой дом.Лежит   маяка подрытым подножьем,на толпы   себя разрядив      и помножив;бесценных слов   транжира и мот,молчит,   тишину за выстрелом тиша[23];но я   и сквозь дебри      мрачнейших немотголос,   меня сотрясающий,      слышу.Крупны,   тяжелы,      солоны на вкусраздельных слов   отборные зерна,и я   прорастить их      слезами пекусьи чувствую —   плакать теперь      не позорно.От гроба   в страхе      не убегу:реальный,   поэтусторонний,я сберегу   их гул      в мозгу,что им   навеки заронен.«Мой дом теперь   не там, на Лубянском,и не в переулке   Гендриковом;довольно   тревожиться      и улыбатьсяи слыть   игроком      и ветреником.Мой дом теперь —   далеко и близко,подножная пыль   и зазвездная даль;
ты можешь   с ресницы его обрызгатьи все-таки —   никогда не увидать».Сказал,   и — гул ли оркестра замолкили губы —   чугун —      на замок.Владимир Владимирович,   прости — не пойму,от горя —   мышление туго.Не прячься от нас   в гробовую кайму,дай адрес   семье      и другу.Но длится тишь   бездонных пустот,и брови крыло   недвижимо.И слышу:   крепче во мне растетупор   бессмертного выжима.«Слушай!   Я лягу тебе на плечовсей косной   тяжестью гроба,и, если плечо твое   живо еще,смотри   и слушай в оба.Утри глаза   и узнать сумейродные черты   моих семей.Они везде,   где труд и учет,куда б ни шагнул,   ни пошел ты.Мой кровный тот —   чья воля течетне в шлюз   лихорадки желтой.Ко мне теперь   вся земля приближена,я землю   держу за края.И где б ни виднелась   рабья хижина,она —   родная,      моя.Я ночь бужу,   молчанье нарушив,коверкая   стран слова;я ей ору:
   берись за оружье,пора, поднимайся,   вставай!Переселясь   в просторы истории,перешагнув   за жизни межу,не славы забочусь   о выспреннем вздоре я, —дыханьем миллионов   дышу и грежу.Я так свои глаза   расширил,что ихдаже облако   не заслонит,чтоб чуяли   щелки, заплывшие в жире,что зоркостью   я     знаменит.Я слышу, —   с моих стихотворных орбиткрепчает   плечо твое хрупкое:ты в каждую мелочь   нашей борьбывглядись,   не забыв про крупное.Пусть будет тебе   дорога одна —где резкой ясности   истина,что всем   пролетарским подошвам     роднаи неповторимая   единственно.Спеши на нее   и крепче держисьвплотную с теми,   чье право на жизнь.Еврей ли,   китаец ли,      негр ли,         русский ли, —взглянув на него,   не бочись,      не лукавь.Лишь там оправданье,   где прочны мускулыв накрепко сжатых   в работе руках.Если же ты,   Асеев Колька,которого я   любил и жалел,отступишь хоть эстолько,   хоть полстолько,очутишься
   в межпереходном жулье;если попробуешь   умещаться,жизни, похлебку   кое-как дохлебав,под мраморной задницей   мещанства,на их   доходных в меру      хлебах:если ослабнешь   хотя б немножко,сдашь,   заюлишь,      отшатнешься назад, —погибнешь,   свернувшись,      как мелкая мошка,в моих —   рабочих      всесветных глазах.Мне и за гробом   придется драться,мне и из праха   придется крыть:вот они —   некоторые      в демонстрациимедленно   проявляют прыть.Их с места   сорвал      всеобщий поток,понес   из подкорья рачьего;они спешат   подвести мне итог,чтоб вновь   назад поворачивать.То ли в радости,   то ли в печалипанихиду   по мне отзвонив,обо мне, —   как при жизни молчали,так и по смерти   оглохнут они.За ихней тенью,   копя плевки, —и, что   всего отвратительней, —на взгляд простецкий,   правы и ловки —двудушья   тайных вредителей.Не дай им   урну мою      оплюнуть,зови товарищей   смело и громко.
Бригада, в цепи!   На помощь, юность!Дорогу   ко мне      моему потомку!Что же касается   до этого выстрела, —молчу,   но молчаньем      прошу об одном:хочу,чтоб река революции   выстиралаэто единственное   мое пятно.Хочешь знать,   как дошел до крайности?Всю жизнь —   в огневых атаках      и спорах, —долго ли   на пол      с размаху грянуться,если под сердцем   не пыль, а порох?Пусть никто   никогда      мою смерть(голос тише —   уши грубей),кто меня любит,   пусть не смеетбрать ее…   в образец себе.Седей за меня,   головенка русая,на стихи былые   глазок не пяльи помни:   поэзия — есть революция,а не производство   искусственных пальм».…Смотрю   на тучу пальто поношенных,на сапогов   многое множество…Нет!   Он не остался      один-одинешенек.И тише   разлуки тревогой      тревожусь.Небо,[24]   которое нелюдимо,вечер   в мелкую звездь оковал,и две полосы   уходящего дыма,как два   раскинутых рукава.
Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия