Читаем Любовь по завещанию. Айрон и Марион полностью

В итоге долгожданное спокойствие принёс только третий день после похорон тётушки. Никаких чужих людей в замке. Тишина.

Вальтер принес завтрак мне в кабинет, где я принялась неспешно разбирать бумаги. Тогда же я сообщила ему о смене хозяйки и её планах на их с Мартином будущее.

Говорила, неловко глядя по сторонам или в бумаги, чувствуя едва ли не вину за то, что сама не предложила того же. Но тут же одергивала себя – почему я должна переживать? Он же раб с рождения, привык уже, а я, в отличие от деда, ему ничего не обещала, да и вовсе великодушно отпускаю с ним Мартина. Но когда закончила монолог и встретилась взглядом с Вальтером – в его глазах блестели слезы.

– Благодарю Вас, госпожа, – он поклонился, отчего солёные капли заплутали в морщинках на его лице. – Отдельное спасибо за Ма

ртина, госпожа, он совсем ребёнок, но за всю жизнь не видел ничего светлого, это мне повезло принадлежать Вашему деду, хорошие были времена…

Я поморщилась – будто заранее определил, что со мной их ничего хорошего не ждет, а ведь я даже ничего им не сделала… Или в этом и дело?

Даже не видя этого Ая, просто согласилась на продление его аренды, не уточнив даже, не наносят ли ему там физический вред… И на сколько добровольно он удовлетворяет ту мерзкую баронессу? А кстати, насколько применимо к рабам понятие «добровольности»? Но разве можно насильно заставить его выполнять эту…эммм…работу?

Что говорил Вальтер, пока я задумалась, конечно, упустила. Но поняла точно – что он безмерно благодарен и уточняет, когда княгиня пожелает забрать их себе.

– Мы договорились, что вы переедете завтра вечером. На сколько поняла, завтра возвращается Ай, передай ему всю информацию о содержании дома, надеюсь, он справится.

Старик неловко крякнул.

– Что-то не так?

– Дело в том, что Ай никогда не занимался домом и бытом, госпожа…

– Ну голова-то у него есть? Сообразит как-нибудь. Или ни на что кроме постельных утех он не способен?

Я начинала злиться. Только-только успела обзавестись рабами, а уже одни сплошные проблемы с ними. Особенно почему-то тревожил тот, кого я пока не видела. Воображение рисовало сладкого молодого мужчину, послушного, смазливого и угодливого. Терпеть таких не могу.

– Простите, госпожа, конечно. Я всё ему расскажу и объясню. К тому же, светлая княгиня наверняка не будет против, если первое время немного помогу Вам обжиться.

– Это лишнее, я не задержусь здесь надолго, в основном буду находиться в городе.

– Как пожелаете, госпожа. Я могу начать собирать Ма

ртина? Или Вы желаете лично сообщить ему новость о переезде?

– Если честно, мне сложно с ним общаться, и потому будь добр, расскажи ему всё сам.

– Как скажете, госпожа, – Вальтер, поклонившись, вышел.

Мне будет не хватать его безупречной вежливости и тактичности, а также работы по дому – всегда казалось, что здесь все происходит само собой и только теперь задумалась, справлюсь ли без помощи старого дворецкого. И справится ли с такой работой постельный раб? Фу…

Я поморщилась. Это же получается, что все его хозяйки или даже хозяева имели его как захочется? И больше он ни на что не годен? Мерзко. Если Вальтера можно было еще немного уважать, то постельных рабов я презирала втрое сильнее.

Ну что ж, выбора особо нет, пусть он пока остается на хозяйстве, потом решим. Использовать его по прямому назначению я точно не собираюсь – слишком неприятно это, прикасаться к такому, как он, а по хозяйству, если не совсем дурак, уж справится.

Бумаги я разбирала до глубокой ночи, и если бы не Ва

льтер, забыла бы и про обед, и про ужин. Но верный слуга и приготовил, и принес, и уточнил, не требуется ли ещё какая помощь. Однозначно, Вальтера мне будет не хватать. Он был привычен, словно неотъемлемое приложение к этому дому. Тем обиднее мне казалось то, что так легко и с радостью решился его покинуть.

Понятно, что тётушку любить было не за что. Но почему он не захотел остаться со мной? Неужели я так плоха? Или кажусь настолько же жестокой и злой, как Элаиза? Ведь и знает меня уже столько лет… Да, я не вмешивалась в их общение с тётушкой, и видела пару раз как она ударила его по лицу за какую-то провинность, хотя он был на много старше, но это же не делало меня такой же, как она?

Или делало?

Глава 5

Сидя на подоконнике, я пила свой травяной чай и смотрела во двор, на ухоженный сад. Получается, и за ним тоже следил Вальтер. Надо же.

И за домом, и за территорией, и готовкой после смерти жены он занимался, и всеми бытовыми делами. О скольких вещах я не думала раньше. И как теперь справляться с этим всем, если во мне вообще нет магии, а на хозяйстве остаётся только лишь… Каждый раз, стоило вспомнить этого Ая, я морщила нос. Вряд ли мне будет комфортно с ним общаться.

Но тогда ещё я не подозревала, насколько не

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы