Читаем Лонг-Айленд [litres] полностью

– Ты не был таким с тех пор, как привез первую порцию куриных наггетсов.

– Это куда серьезнее, – ответил он. – В долгосрочной перспективе.

– Расскажи мне.

– Может быть, из этого ничего не выйдет. Но если пабы начнут продавать горячие тосты с сыром, а также с сыром и ветчиной, это будет совсем другой коленкор. Они покупали бы у нас замороженные полуфабрикаты. И главное, эти тосты восхитительны на вкус. Ни один человек в Ирландии от таких не откажется.

– Так вот что тебя волнует.

– В каждом городе мы ищем паб для затравки. Туда должна ходить молодежь, любители регби. Такого рода паб. Я решил, ты должна знать, с какого паба начать в Эннискорти.

– Конечно я знаю.

– Тогда владелец должен заполнить эту форму. Это просто выражение заинтересованности в дальнейшей работе. А затем мы приступим к делу. Мы хотим добиться того, чтобы десять парней вдобавок к десяти пинтам пива заказывали десять горячих сэндвичей с сыром.

Нэнси посмотрела на бланк.

– Я могла бы подписать это для тебя сегодня утром, – сказала она.

– Отлично, если получится. Что, если я перезвоню часа в два по пути домой? И не забудь упомянуть, владельца это ни к чему не обязывает. Но если у него есть мозги, он ухватится за такой шанс.

* * *

Нэнси решила забежать в паб сразу после двенадцати, когда Джим только открывается, чтобы застать его в одиночестве. Ей пришло в голову, что она могла бы предложить ему самой заняться сэндвичами. Просто помочь ему. Но ей придется действовать осторожно, иначе Джим решит, что она принимает решения за него. Впрочем, он знает Бердси и наверняка не откажется торговать горячими сэндвичами, если это так просто, пусть даже ему придется закупить тарелки и столовые приборы.

Когда Нэнси толкнула входную дверь паба, ее встретила тишина. За длинной стойкой никого не было. Первые посетители еще не проснулись. Джим, вероятно, был в кладовке. Нэнси присела на барный стул, но в дверях, ведущих на задний двор, появился не Джим, а Шейн. Он не заметил ее, и Нэнси пришлось окликнуть его по имени.

– Босса здесь нет.

– А когда вернется?

– Не могу сказать.

Нэнси гадала, случаен ли его небрежный, недовольный тон. Она не знала, что ответить. Шейн замер в дверном проеме.

– Я позвоню ему позже, – сказала она.

– Ладно.

Сегодняшнее утро напомнило Нэнси о другом случае, когда она заглянула в паб, а Шейн сказал, что Джим в Дублине. Потом на ее вопрос Джим отмахнулся, не став распространяться, что он там забыл. Тон, которым Шейн произнес: «Не могу сказать», злил Нэнси. Как будто она была первой встречной, случайно забредшей в паб с улицы.

Вернувшись домой, она положила бланк на столик в прихожей. На кухне сидели Джерард и Ларри, сын Эйлиш.

– Твоей маме здесь нравится? – спросила Нэнси. – Бабушка, должно быть, не нарадуется, что она дома.

– Бабушка не нарадуется, что дома моя сестра, – ответил Ларри. – Они неразлучны. Пьют чай из одной чашки.

– Правда?

– Ну, не совсем, но ощущение такое.

– А как поживает твоя мама?

– У нее все хорошо. Поехала в Куш, там дом у моего дяди. Сегодня утром.

– Надеюсь, погода улучшится. Остальные поехали с ней?

– Нет, она поехала одна. Мой дядя Мартин в городе, он идет с нами на матч.

– Так она там одна?

– Да, но думаю, сегодня вернется.

Нэнси отошла к раковине, притворяясь, будто моет чашку с блюдцем. На свадьбе Лили Деверо рассказала ей, что Джима видели в Куше. Тогда это показалось ей неправдоподобным, и она решила, что мать Лили с кем-то его перепутала. Но ведь в тот день, когда Эйлиш была в Дублине, Джим тоже там был. А теперь Эйлиш в Куше, а Джима нет там, где он должен находиться. И Шейн в тот день ответил ей так же грубовато.

Все сходилось, но, когда Нэнси принималась размышлять, все рассыпалось. Не может такого быть, чтобы Джим и Эйлиш были сейчас вместе, в Куше или где-то еще. Впрочем, если Джим захотел бы ее увидеть, как бы он поступил? Едва ли он стал бы звонить в дом на Корт-стрит. И Эйлиш не пошла бы в паб, рискуя быть замеченной у его двери.

В конце свадебного банкета они улучили минуту, чтобы поговорить. Тогда, увидев их мельком, Нэнси не придала этому значения. Что странного, если Джиму захотелось пообщаться с Эйлиш до ее отъезда? Нэнси вспомнила, как Эйлиш спрашивала про Джима в свой первый визит. Она вроде бы и впрямь не знала, женат он или нет. И теперь, когда он собирался жениться, а она возвращалась в Америку, Джим захотел с ней поговорить. Возможно, намекнуть или сказать напрямик, что его жизнь скоро изменится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза