Читаем Лунные кружева, серебряные нити полностью

Пробуждение было крайне ужасным. Я едва разлепила глаза и села на раскачивающейся постели. Голова совсем не болела, и сознание было ясным. Но чувствовала я себя отвратительно. Почувствовав, что меня сейчас вывернет наизнанку, я припустилась в гальюн, нашу корабельную уборную. Данияр явился не вовремя, раскрыв дверь и наблюдая за моими действиями.

— Ну, уйди ты, пожалуйста, — я с трудом откашлялась.

— И что это тебя так колбасит?

— Уйди, здесь тебе не балаганное представление, — я вытолкала его и закрыла дверь.

Через несколько минут, когда я снова улеглась на койку, Данияр внёс медный тазик и кувшин с водой.

— Это всё из-за той дряни, которой ты наглоталась перед сном, — сказал он.

— Нет, это из-за сильной качки. Меня мутит от того, что судно ходит ходуном.

— Мы уже в открытом море, и волны здесь намного сильнее, к тому же на море сейчас сильный ветер. Но, если бы это были признаки морской болезни, ты почувствовала бы их еще вчера.

— О, ты точно подметил — морская болезнь. Ну-ка найди в моём чудном ларце нужное зелье.

— Ничего я искать не буду, отравишься ещё!

— Ну и ладно, я сама найду. Спасибо за поддержку.

Я кое-как слезла с кровати, упав на колени, и выволокла сундук.

— То, что лекарь прописал! — достав зелёную пилюлю из склянки с надписью «От морской болезни», я, не раздумывая, сунула её в рот. — О-о-о, мятненькая! Сейчас мне точно похорошеет.

Но мне почему — то не похорошело, а только поплохело. Я даже не успела захлопнуть медицинский ящик, как меня снова вывернуло. Хорошо, что тазик оказался рядом. Я сделала несколько глотков холодной пресной воды прямо из кувшина и снова улеглась.

— Так, всё, завязывай. Хватит зельями баловаться. А то замок повешу, — Данияр закрыл сундук и затолкал его подальше.

Внезапно отворилась дверь и матрос в жилетке на голое тело и алой косынкой на шее крикнул:

— Жрать подано!

Я едва успела накрыть голову плоской подушкой.

Данияр поднялся с места:

— Я передам капитану наши извинения. Я не в духе, ты — не в здравии. Или хочешь чего-нибудь?

— Бе-е-е, — меня даже передёрнуло.

Вернулся он скоро, сел за стол и обложился разными измерительными приборами, инструментами, картами и бумагами.

— Капитан желает твоего быстрейшего выздоровления и благодарит за лечение кока, — бросил он в мою сторону.

— Всегда пожалуйста.

— Ну, а сама ты как, бедолага? Вижу, щёки уже порозовели, и улыбаешься.

— Всё в норме. Тазик можешь убирать. Он портит натюрморт.

— Сейчас сделаю кой-какие отметки, метнусь к капитану, и выйдем на палубу — свежим воздухом подышать. Только не забудь парик и очки.

Пока он отсутствовал, я привела себя в порядок, переплела и уложила растрепавшиеся волосы, нахлобучила извлечённый из-под подушки парик и обула неудобные мужские башмаки, которые так и норовили свалиться с моих ног.

В дверь снова постучали. На этот раз заглянул кок с большим блюдом.

— А-а, вы на перевязку? Проходите, присаживайтесь, — я постаралась улыбнуться.

— Не-а, всё зажило, как на бешеной собаке. Я узнал, что господин лекарь страдает морской болезнью. Вот, решил вас порадовать, отблагодарить, так сказать. Та-а-дам! Ромовый пирог с черносливом в медовой глазури! — кок пафосно сдёрнул накрывающую блюдо полотняную салфетку.

От этого приторного вида и запаха тазик пригодился ещё раз.

Кулинар обиженно поджал губы, поставил блюдо с пирогом на стол и удалился.

Я вздохнула, привела себя в порядок и направилась в камбуз.

Кок, заметив моё появление, отвернулся и принялся усиленно взбивать что-то в своей миске.

— Многоуважаемый кулинар, — начала я свою речь, — прошу простить меня за столь позорящий мою честь случай. Да-да, именно случай, ибо виной всему — моя хворь. Я в полном восторге от ваших кулинарных способностей, считаю вас самым несравненным и достойнейшим поваром, и думаю, что ваше место не на утлом судёнышке, где простые матросы не смогут оценить ваши старания, а при дворе его величества.

Моя лесть, как и ожидалось, возымела положительное действие. Кок расплылся в улыбке и подбоченился:

— Тысяча чертей! Вы так тонко подметили мои таланты! Я и сам подумываю подзаработать деньжат и открыть хороший трактир в Белобреге, для знатных господ. Только как их тут заработаешь?

— Это делается намного проще. Вам нужно найти состоятельного компаньона. Управлять заведением будете вы, и постепенно отработаете вложенные средства.

— Да вы просто гений, господин лекарь! Якорь мне в ж… жабры! Вы точно туда пошли учиться?

— Я очень разносторонний человек — всецело развитая личность, так сказать.

— Так я это сразу и заметил. По такому случаю — тост! — он потянулся за пузатой бутылкой. — Ах, бес побери, вы же не пьёте! В первый раз вижу непьющего лекаря, да ещё к тому же и студента. Вам, милейший, двойную норму пить полагается!

— А может, у вас имеется сбитень, пунш, ну, или на худой конец, домашняя наливка?

— Хо-хо, лопни моя селезёнка! Это — пойло для баб и малахольных слабаков! Морские волки, чтоб вы знали, глухтят крепкие напитки!

— Значит, крепкого чаю.

— Есть у меня такой напиток, — он стал рыться в шкафчике. — Вот, у аптекаря купил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература