— Не стану вникать въ побужденія вашей барышни, продолжилъ приставъ, — хотя не могу не пожалть о томъ, что она отказывается содйствовать мн и затрудняетъ такимъ образомъ производство слдствія. Что жь, мы и безъ нея постараемся разршать какъ-нибудь тайну пятна, отъ которой, — даю какъ слово — одинъ шагъ до открытія вора. Гардеробовъ я обыскивать не буду; но за то я намренъ порыться въ мысляхъ и поступкахъ вашихъ слугъ, поговоривъ съ ними наедин. Однако прежде чмъ приступить къ этому разговору, мн необходимо предложить вамъ еще нсколько вопросовъ. Вы человкъ наблюдательный, мистеръ Бетереджъ, скажите же мн, не замтили ли вы какихъ-нибудь рзкихъ странностей въкомъ-либо изъ слугъ (кром естественнаго въ этомъ случа переполоха и тревоги), когда оказалось, что алмазъ похищенъ? Не поссорились ли они между собой? Не вспылилъ ли кто-нибудь изъ нихъ случайно, или не заболлъ ли кто невзначай?
Мн тотчасъ же пришла въ голову вчерашняя болзнь Розанны Сперманъ, но едва хотлъ я отвчать приставу, какъ взоръ его быстро устремился въ бокъ по направленію кустовъ, а изъ груди вылетло тихое восклицаніе: «вотъ теб на!»
— Что съ вами? спросилъ я.
— Да опять ревматизмъ въ спин,- громко отвчалъ приставъ, какъ бы съ намреніемъ возвысивъ голосъ для какого-то третьяго, невидимаго слушателя. — Врно погода скоро перемнится.
Чрезъ нсколько шаговъ мы достигли до угла дома, и круто повернувъ направо, вошли на террасу, а оттуда по главнымъ ступенямъ спустились въ садъ. Тутъ приставъ Коффъ остановился на открытокъ мст, со всхъ сторонъ доступномъ зрнію.
— Да! такъ я опять возвращаюсь къ этой молодой женщин, Розанн Сперманъ. Съ такою непривлекательною наружностью, какъ у нея, врядъ ли можно имть любовника, не такъ ли? Однако, въ интересахъ самой бдняжки, я желалъ бы удостовриться, не запаслась ли и она вздыхателемъ, по примру своихъ подругъ?
Къ чему, я васъ спрашиваю, клонились вс эти вопросы въ данныхъ обстоятельствахъ? Но вмсто отвта, я только пристально смотрлъ ему въ лицо.
— Проходя сейчасъ мимо кустовъ, сказалъ приставъ, — я замтилъ въ нихъ Розанну Сперманъ.
— Не въ то ли время вы ее замтила, сэръ, когда сказали: «вотъ теб на»?
— Именно тогда. Если тутъ замшавъ любовникъ, то нтъ ничего удивительнаго, что она пряталась; если же любовника нтъ, то при настоящемъ положеніи длъ подобное укрывательство становится въ высшей степени подозрительнымъ, а я, съ прискорбіемъ, долженъ буду дйствовать въ силу этихъ подозрній.
Скажите мн ради самаго Бога, что могъ я отвчать ему на это? Мн извстно было, что кустарниковая дорожка была любимымъ мстомъ прогулки мистера Франклина; что вернувшись со станціи желзной дороги, онъ долженъ былъ непремнно пройдти чрезъ все домой, а что Пенелопа не разъ заставала тутъ Розанну, цлъ которой, по словамъ моей дочери, состояла въ томъ, чтобъ обратить на себя какъ-нибудь вниманіе мистера Франклина. Если дочь моя была права, Розанна дйствительно могла поджидать тутъ мистера Франклина, въ то время какъ замтилъ ее приставъ. Стоя между двухъ огней, я положительно не зналъ, на что ршиться: выдать ли вздорное предположеніе Пенелопы за свою собственную мысль, или возбудить подозрнія пристава противъ Розанны и чрезъ это подвергнуть ее весьма важнымъ послдствіямъ. Изъ состраданія къ бдной двушк — клянусь и честью и совстью, что изъ одного только состраданія — я предпочелъ посвятить пристава въ ея тайну, и разказалъ ему, что Розанна имла глупость влюбиться въ мистера Франклина Блека.
Приставъ Коффъ никогда не смялся. Но въ тхъ рдкихъ случаяхъ, когда что-нибудь казалось ему забавнымъ, углы рта его слегка искривлялись, но дале этого улыбка не шла. Такъ случилось и теперь.
— Ужь не скажете ли вы, что глупо съ ея стороны имть такое некрасивое лицо и быть простою горничной? спросилъ онъ. — Во всякомъ случа любовь ея къ джентльмену съ наружностію и манерами мистера Франклина Блека еще не кажется мн наибольшею глупостію въ ея образ дйствій. Тмъ не мене я весьма радъ, что дло это разъяснилось; на душ стало какъ-то легче. Да, мистеръ Бетереджъ, будьте уврены, что я сохраню вашу тайну. Я по природ снисходителенъ къ человческимъ слабостямъ, хотя должность моя и не всегда позволяетъ мн прилагать эту добродтель къ практик. Вы думаете, что мистеръ Франклинъ Блекъ и не подозрваетъ о тайной склонности къ нему этой двушки? Небось, будь она посмазливе, онъ тотчасъ бы догадался. Да, некрасивымъ женщинамъ плохо жить на бломъ свт; нужно надяться, что хоть въ будущей жизни он получатъ за это свое вознагражденіе. А вдь у васъ премиленькій садикъ, а какъ прекрасно содержатся газонъ! Ну, посмотрите сами, какъ выигрываютъ цвты, когда она окружены зеленью, а не пескомъ. Нтъ, благодарю васъ, я не возьму этой розы. Я не могу равнодушно видть, когда подламываютъ ихъ стебли; это волнуетъ меня столько же, сколько васъ самихъ волнуютъ дрязги и неурядицы въ людской. Ну, такъ какъ же, не подмтили ли вы въ вашихъ слугахъ чего-нибудь особеннаго, непонятнаго, когда распространилось извстіе о пропаж алмаза?