Будучи оставленъ одинъ при такихъ странныхъ обстоятельствахъ, я почувствовалъ всепожирающее любопытство и съ своей стороны пустился на розыски.
Ново было, что приставъ Коффъ заподозрилъ Розанну во время допроса слугъ въ моей комнат. Единственныя женщины, остававшіяся съ нимъ доле другахъ, за исключеніемъ самой Розанны, были: горничная миледи и наша старшая служанка, которыя не взлюбили бдную двушку съ перваго дня ея поступленія въ вашъ домъ. Сообразивъ все это, я какъ будто случайно заглянулъ въ людскую, увидалъ обихъ женщинъ за чайнымъ столомъ и немедленно къ нимъ присоединился. (Замтьте, что капля чаю для женскаго язычка то же, что капля масла для угасающей лампы.)
Надежды мои на содйствіе чайника не обманули меня. Онъ послужилъ мн какъ врный союзникъ, и мене нежели чрезъ полчаса я узналъ столько же, сколько самъ приставъ Коффъ. Оказалось, что ни горничная миледи, на старшая служанка ни поврили болзни Розанны, случившейся въ четвергъ. Въ тотъ день об чертовки (извините меня за выраженіе, но какимъ другимъ именемъ охарактеризовать двухъ злыхъ женщинъ?) частенько заглядывали на верхъ; пробовали отворить дверь Розанны, но нашли ее запертою; стучались, но не получили отвта; прислушивались, но не слыхали въ ея комнат ни малйшаго шороха. Вечеромъ, когда Розанна сошла къ чаю, и миледи снова отослала ее въ постель, дв упомянутыя чертовки еще разъ стучались въ ея комнату, но опять нашли ее запертою; он пытались было заглянуть въ замочную скважину, но она была заткнута изнутри; въ полночь увидали он изъ-подъ двери свтъ, а въ четыре часа утра услыхали трескъ огня (огонь въ комнат служанки въ іюн мсяц!) Все это донесено было приставу Коффу, который въ благодарность за ихъ усердіе скорчилъ кислую физіономію, и далъ имъ ясно почувствовать, что показанія ихъ не внушаютъ ему на малйшаго доврія. Отсюда неблагопріятные отзывы о немъ женщинъ по выход ихъ съ допроса. Отсюда и та готовность (если не считать вліянія чайника), съ которою он принялись злословить пристава за его будто бы невжливое съ ними обращеніе.
Зная уловки великаго Коффа и убдившись въ его намреніи тайно выслдить Розанну, я понялъ, что онъ нашелъ нужнымъ скрыть отъ донощицъ, какую существенную пользу принесли он ему своими открытіями. Это были такого рода женщины, которыя, разъ смекнувъ, что имъ поврили, не преминули бы прихвастнуть своимъ значеніемъ, и, конечно, заставили бы Розанну Сперманъ стать еще осторожне въ своихъ поступкахъ.
Былъ великолпный лтній вечеръ; сокрушаясь о судьб этой несчастной двушки и крайне встревоженный общимъ положеніемъ нашихъ длъ, я вышедъ погулять немного, и, конечно, направился въ кусты. Тамъ я встртилъ мистера Франклина, ходившаго по своей любимой дорожк. Онъ уже давно вернулся со станціи и все время просидлъ у миледи. Своимъ разказомъ о непостижимомъ сопротивленіи миссъ Рахили допустить осмотръ своего гардероба госпожа моя привела его въ такое уныніе, что онъ видимо уклонялся даже со мной отъ разговора объ этомъ предмет. Въ первый разъ съ тхъ поръ какъ я зналъ мистера Франклина, пришлось мн подмтить на его лиц фамильныя складки, характеризовавшія всхъ членовъ этой благородной семьи.
— Ну, Бетереджъ, сказалъ онъ, — какъ вамъ нравится эта таинственная, полная подозрній атмосфера, въ которой мы живемъ все это время? Помните ли вы то утро, когда я впервые пріхалъ сюда съ Луннымъ камнемъ? Боже мой! и для чего мы тогда же не бросили его въ пески!
Посл этого приступа мистеръ Франклинъ замолчалъ, желая пересилить свое волненіе. минуты дв мы шли рядомъ, не говоря на слова; наконецъ онъ спросилъ меня, что сталось съ приставомъ. Мистера Франклина нельзя было удовлетворить отвтомъ, будто приставъ сидитъ въ моей комнат, обдумывая слдствіе, а потому я безъ всякой утайки передалъ ему о случавшемся, въ особенности налегая на доносы двухъ горничныхъ относительно Розанны Сперманъ.
Съ свойственною ему сообразительностью, мистеръ Франклинъ понялъ во мгновеніе ока, на кого должны были устремиться подозрнія пристава.
— Не говорили ли вы мн сегодня утромъ, спросилъ онъ, — что одинъ изъ городскихъ лавочниковъ встртилъ вчера Розанну Сперманъ, пробиравшуюся чрезъ болота въ Фризингаллъ, между тмъ какъ вс считали ее больною и даже въ постели?
— Точно такъ, сэръ.
— Если горничная тетушки и старшая служанка не солгали, стало-быть, лавочникъ не могъ ошибиться. Двушка прикинулась больною, чтобъ обмануть насъ. Ей просто нужно было тайкомъ отлучаться въ городъ для какой-нибудь преступной цли. Я убжденъ, что платье, испачканное краской, принадлежало ей; а огонь, трещавшій въея комнат въчетыре часа утра, зажженъ былъ съ намреніемъ истребить это платье. Алмазъ похищенъ Розанной, въ этомъ нтъ боле сомннія, а я тотчасъ же иду къ тетушк, чтобъ объявить ей объ этомъ обстоятельств.
— Нтъ, ужь пожалуста повремените немного, сэръ, раздался позади насъ меланхолическій голосъ.
Мы оба обернулись и очутились лицомъ къ лицу съ приставомъ Коффомъ.
— Но почему хотите вы, чтобы я медлилъ? спросилъ мистеръ Франклинъ.