— Хорошо. (я не очень понимал, что такое «оргазм», мне всегда казалось, что этим словом называют людей, сделавших глупость: «ну и оргазм же ты!»). Я понял.
— Сейчас я зажму тебе нос. — Сказал Хьюго. — Чтобы ты не жульничал. — Он сжал мои ноздри большим и указательным пальцем. — Глубокий вдох — не настолько глубокий — просто позволь дыму задержаться в твоих легких. — Второй рукой он зажал мне рот. Воздух был холодный, его рука — теплая. — Раз, два, три.
Я чувствовал, как легкие мои наполнились горячей газообразной грязью.
— Держи, не выдыхай. — Твердил Хьюго. — Раз, два, три, четыре, пять и-и-и… — он убрал руки, — выдыхай!
Дым вырвался из меня, как джин из бутылки.
Джина тут же развеяло по ветру.
— Вот и все. А ты боялся. — Сказал Хьюго.
Омерзительно!
— Клево.
— Будет еще лучше, докури сигарету. — Хьюго откинулся на спинку скамейки и закурил сам. — Жаль, что нет подводной маски. Я просто восхищен этим озером. Тут водятся лебеди?
— Нет, в Блэк Свон Грин нет лебедей. Это нечто вроде нашей местной шутки. — Моя вторая затяжка была такой же болезненной, как и первая. — Ты бы видел это озеро в январе. Это было круто, он промерзло до дна. И мы играли здесь в Британских Бульдогов, прямо на льду. А потом я узнал, что больше двадцати мальчишек утонуло здесь.
— Я не виню их в этом. — Хьюго печально вздохнул. — Я бы тоже утопился, если бы жил в такой жопе мира, как Блэк Свон Грин. Ты в порядке, Джейс? Ты побледнел.
— Я в норме.
Первый поток рвоты вырвался из меня с оглушительным БУУУЭЭЭЭЭ, и растекся по грязной траве в виде бесформенной кляксы. В вонючей жиже я разглядел кусочки пережеванных креветок и моркови. Немного этой гадости попало мне на пальцы, она была теплая. Я почувствовал приближение второй волны. На внутренней стороне моих век плясала сигарета «Ламберт и Батлер» — она выпрыгнула из пачки, как в рекламе. Второй поток блевотины был горчично-желтого цвета. Я хватал ртом воздух так, словно получил удар в солнечное сплетение, и надеялся, молился, чтобы это был последний позыв. Но — последовало еще три «выстрела», горячих и густых и мерзко-сладковатых. Последней, я думаю, из меня вышла «Запеченая Аляска».
О, Господи!
Я вымыл заляпанную рвотой руку в озере, потом вытер слезы с забрызганного рвотой лица. Мне было так стыдно! Хьюго хотел, чтобы я был, как он, но я не смог даже докурить сигарету.
— Мне очень, — я вытер рот рукавом, — очень жаль.
Но Хьюго даже не смотрел на меня. Он растянулся на лавочке и скорчился, глядя в небо.
Мой двоюродный брат хохотал так сильно, что у него потекли слезы.
Глава 4. Верховая тропа
Мой взгляд скользил по комнате: плакаты — с изображением черной рыбы-ангела, белых лебедей, карта Средиземья. В окно бил яркий весенний солнечный свет, и шторы как будто горели лиловым огнем изнутри. Солнца было так много, что я зажмурился.
Я люблю слушать тишину — дыхание пустого дома.
Я спрыгнул с кровати. Шторы в зале были задернуты, потому что мама с Джулией уехали в Лондон еще затемно. Отец отправился на одну из своих дежурных конференций в Ньюкасл.
Сегодня я — только я — полноправный хозяин этого дома.
Первое, что я сделал — помочился, оставив дверь в ванную широко открытой. Потом зашел в комнату Джулии и поставил ее пластинку Рокси Мьюсик. Джулия взбесится, если узнает. Я выкрутил громкость на максимум. Отец не разрешает нам слушать музыку громко, у него вечно «болит голова». Я развалился на полосатом диване Джулии и просто слушал эту прекрасную песню «Virginia plain». Большим пальцем ноги я отстукивал ритм по коробке с «расслабляющей музыкой ветра», которую Джулии подарила Кейт Алфрик. Просто потому, что мог. Потом я стал рыться в ее вещах, надеясь найти личный дневник. Но наткнулся на пачку тампонов, и мне стало стыдно.
В кабинете отца я открыл картотечный шкафчик и вдохнул металлический запах (там, в углу, лежала пачка сигарет из дюти-фри, привезенная дядей Брайаном). Потом покрутился в отцовском кресле (в том, самом, что так похоже на сидение зенитного орудия), и, вспомнив, что сегодня День Дурака, я схватил отцовский «неприкосновенный» телефон и сказал: «Алло? Крэйг Солт? Это Джейсон Тейлор. Ты уволен, Солт! Что значит „за что“? За то, что ты толстый оргазм! Соедини меня с Россом Уилкоксом, немедленно! Уилкокс? Это Джейсон Тейлор. Я вызвал ветеринаров, они скоро приедут и избавят тебя от страданий. Прощай, удод!»
В спальне родителей я уселся за мамино трюмо, сделал себе ирокез, использовав ее мусс для волос «Лореаль», и разрисовал себе лицо, словно индеец, вышедший на тропу войны. Потом я взял мамину опаловую брошку и посмотрел сквозь нее на солнце — и увидел сотни новых цветов, которым люди даже не дали названия.
Внизу, на кухне солнечный свет пробивался сквозь чуть раздвинутые шторы и тонкой желтой линией ложился на стол, пересекая лежащий там ключ и эту записку: