Читаем Магический мир. Введение в историю магического мышления полностью

Примером, по правде сказать, экстремальным и изолированным, первого метода работы над этнографическими источниками, являются конспекты книги отца Анри Трийа, «Пигмеи экваториального леса» (1932). Из целого тома (более 500 страниц) Де Мартино выбирает только несколько отрывков, переписанных в оригинале под номерами от 1 до 7, которые он потом использует в итальянском переводе почти во всех последующих работах, с «Очерков» и вплоть до «Магического мира». Речь идет о достаточно коротких отрывках, порой в несколько строк, которые автор выбирает в связи с интересующим его аргументом. Можно заметить, что все отрывки из Трийа относятся к эпизодам паранормальных явлений, в частности «ясновидению» и «предвидению», которыми Де Мартино особенно интересовался. Де Мартино не конспектирует монументальную монографию целиком и, кажется, не питает особенного интереса к культуре пигмеев экваториальной Африки. Эпизоды по большей части взяты со страниц 180–94 и касаются предсказаний; но при этом они вырваны из контекста и культурного обрамления, которые этнолог и религиозный деятель все-таки обозначил. Де Мартино, по сути, не столько интересуется тем, что сам он называл «магической идеологией» пигмеев (или, как их тогда называли в Италии, «негрилли»), сколько «эффективной реальностью» магических сил.

«Очерки», которые Де Мартино начинает писать, скорее всего, в 1940 г. – как можно судить по замечанию о том, что прошли «почти 70 лет» с публикации «Примитивной культуры» (1871) Тайлора, – [608] почти не включают в себя других этнографических материалов; это говорит о том, что работа над выборкой текстов только началась. Помимо упомянутых Трийа и классических текстов антропологов-эволюционистов (Тайлора, Фрейзера, Ланга), присутствующих в теоретической части, большое внимание в качестве этнографического источника уделено только «Индейцам Огненной Земли» (1937) Мартина Гусинде, откуда автор черпает самое большое количество цитат; из трех книг Кнуда Расмуссена об «Интеллектуальной культуре Эскимосов» (1929–1932), которые в последствии автор будет использовать больше всего, мы находим цитаты только из двух текстов, 1930 и 1932 гг., всего одной цитаты удостоился «Девственный лес снова зовет» (1936) Пауля Шебеста и «Исследования проблемы шаманизма» (1939) Аке Ольмаркса[609]

.

В первой части «Экстрасенсорного восприятия и этнологического магизма» (1942) Де Мартино добавляет к предыдущим материалам из «Очерков» разные цитаты из «Психоментального комплекса тунгусов» (1935) Сергея М. Широкогорова, чей текст он попросил взаймы у Петтаццони в письме от 10 мая 1942 г., прочитывает и тут же пишет на него рецензию в «Исследованиях и материалах истории религий» того же года (XVIII, pp. 108–11)[610]. Во второй части статьи, скорее всего, написанной сразу после первой, хоть и опубликованной только после войны (1946), появляются многие материалы из этнографий Расмуссена и несколько отрывков из «Религиозной системы Амазулу» (1884) Генри Каллавея, которого, однако, Де Мартино, скорее всего, цитирует «из вторых рук» (из Ланга). Из больших блоков этнологических материалов, использованных в «Магическом мире», недостает только Австралии (Карл Стрехлов, 1913–1915; Болдуин Спенсер и Франк Гиллен, 1927)

[611]. Скорее всего, это были последние тексты, которые прочитал и конспектировал Де Мартино. Это касается и большой части текстов, посвященных «повелению огнем», темы одноименной статьи (1949). Де Мартино упоминает о ней в библиографии «Очерков», но в полной мере раскрывает тему только начиная с «Магического мира».

Мы можем заметить, что применение цитат в «Экстрасенсорном восприятии», которые представляют собой пронумерованную серию документов, все еще соответствует этнометапсихической программе и идее об «этнологическом документе» как о свидетельствах паранормальных способностей, поддерживающих эту программу[612]

. Но конспекты этнографических текстов, над которыми Де Мартино продолжал работать, насколько мы можем судить о них из архивов, кажется, выходят за рамки этой программы в сторону более сложного представления об «идеологическом» измерении магизма (но сам Де Мартино при другом случае назвал бы его «культурным»). В частности, именно три книги Расмуссена об эскимосах (1929, 1930 и 1932) и в особенности этнография Широкогорова о тунгусских шаманах, открыли автору новые перспективы и проблемы. В этих текстах есть что-то, что превосходит простое удостоверение реальности магических сил, заставляя Де Мартино как читателя следовать новым путям и возвращает его к первоначальному намерению изучать Weltanschauung магизма.

Конспекты этнографических монографий позволяют нам следовать за Де Мартино, в то время как он углубляется в дебри культуры шаманизма тунгусов и эскимосов, все больше забывая о своем первоначальном намерении собрать и упорядочить свидетельства о фактах, связанных с магическими силами в примитивных обществах, все больше погружаясь в многогранный и сложный мир магических верований и практик.

Перейти на страницу:

Все книги серии История и наука Рунета. Страдающее Средневековье

Тело Папы
Тело Папы

Книга известного итальянского медиевиста Агостино Паравичини Бальяни представляет собой масштабный экскурс в историю папства – древнейшего духовного института Европы. Читателю предстоит познакомиться с ритуалами, сопровождавшими избрание и погребение великих понтификов, узнать, какие сакральные начала скрыты за их телесной оболочкой и как Курия толковала понятия бренности и вечности.В основе книги – рассуждения автора о сущности власти, о божественном и природном в человеке. Мир римских пап с мечтами о долголетии и страхом смерти, спорами о хрупкости тела и бессмертии души предстает перед нами во всем его многообразии.Перевод книги на русский язык выполнил российский медиевист, доктор исторических наук, специалист по культуре средневекового Запада Олег Воскобойников.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агостино Паравичини - Бальяни

История
Изгои Средневековья. «Черные мифы» и реальность
Изгои Средневековья. «Черные мифы» и реальность

Закрытая община иноверцев, много столетий жившая в фанатичной христианской Европе. Алчные ростовщики и вероломные предатели – и поджидающие их за стенами квартала изощренные наветы и кровавые погромы. Как вы думаете, о каком народе мы сейчас говорим?Евреи. Как наглядно показывают писатели и кинематографисты, их тысячу лет ждали только презрение, ненависть и кровопролитие. Но так ли это на самом деле и сколько в этом стереотипе правды? Галина Зеленина расскажет вам совсем другую историю средневековых евреев и их заклятых соседей христиан – историю, которую реконструируют ученые. И поверьте – здесь есть, чему удивиться.В этой книге мы поговорим:– о политике церкви и короны, стремлении к законности и незаконных гонениях на евреев;– о повседневных контактах христиан и евреев в средневековом городе;– об иудео-христианской полемике, знаменитых диспутах и их последствиях;– о насилии, мученичестве и мессианских ожиданиях.История христиан и евреев содержит много загадок и мифов, которые должны быть раскрыты и исследованы. Давайте вместе начнем приоткрывать завесу этой тайны.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Гила Лоран

История
Легенды Царьграда
Легенды Царьграда

Настоящую книгу составили переводы греческих текстов VIII–X веков, рассказывающих различные истории, подчас фантастические, о древней культуре Константинополя. Заброшенные в «темные века» здания и непонятные статуи внушали горожанам суеверный ужас, но самые смелые из них пытались проникнуть в тайны древних памятников, порой рискуя жизнью. Загадочные руины обрастали пышными легендами, а за парадным фасадом Города крылся необычный мир древних богов и демонов.Путешествуя по «воображаемому Константинополю» вместе с героями текстов, читатель сможет увидеть, как византийцы представляли себе историю дворцов и бань, стен и башен, храмов и монастырей, а также окунуться в прошлое и даже будущее столицы христианского мира.Книга «Легенды Царьграда» составлена и переведена Андреем Виноградовым, российским историком, исследователем Византии и раннего христианства.

Андрей Юрьевич Виноградов

История
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».Автор охватывает период почти в четыре века — от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей — разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры — памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Эндрю Петтигри

Культурология / История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже