Майкл, так великолепно и совершенно неприхотливо расправившийся с бестолковым охранником, надежно зафиксировав его в положении – без движения, отправился и дальше спасать попавшую в неволю возлюбленную. Странно, но в сложившейся ситуации единственное, чего Валерий не смог предусмотреть, так это такого, с какого ракурса не посмотри, беспардонного нахальства со стороны влюбленного американца или же отваги (это кому как будет угодно); он, конечно же, мог предположить, что тот человек, который крикнул ему что-то вслед в том злополучном доме, где они захватили прекрасную пленницу, кинется тут же звонить в полицию и организует необходимые в таких случаях поиски, но на все эти мероприятия ушло бы какое-то время, а бандиты за такой длительный промежуток спокойно затерялись бы в большом городе, что, как не сомневался амбициозный и самоуверенный человек, они благополучно и сделали. Таким образом, этим, по его мнению, незначительным мелочам глава ивановского преступного синдиката, давно познавший все преступные ухищрения, не уделял большого внимания: ему даже и в голову не могло прийти, что отчаянный янки проявит необыкновенную смелось и необычайные чудеса ловкости, рискнув проникнуть в самое логово опаснейшего бандита, когда – он был абсолютно уверен! – никому из жителей Иваново такое бы даже и в голову не пришло. Однако О’Доннелл не был жителем этого города и ему было абсолютно без разницы, чем прославился беспощадный преступник, особенно в тот момент, когда речь шла о безопасности, а возможно, и самой жизни милой его сердцу возлюбленной.
На этот раз он решил сменить свою гусиную походку на нормальный человеческий шаг, только двигаться он решил, скрываясь в тени высокого дома, плотно приблизившись к его фасадному окончанию. Впереди не было слышно ни звука и не было видно никакого движения, поэтому отважный мужчина смело продолжил двигаться дальше, чтобы, в конце концов спасти любимую девушку. Вот он уже приблизился к главному входу и, опасливо озираясь по сторонам, начал подниматься по бетонным ступенькам, уходящим под небольшую арку, покоящуюся на четырех расписанных в красивом стиле колоннах, и наконец приблизился к огромной двустворчатой двери, плотно прижатой доводчиком. Резким движением выдохнув изнутри воздух, американский предприниматель потянул на себя ручку и с небольшим усилием, образованным противостоящей ему магнитной конструкцией, открыл подвижную створку. Выставив перед собой захваченное оружие, он решительным шагом проследовал вперед, намереваясь применить пистолет в отношения всякого, кто вольно или невольно возникнет у него на пути.
Словно обладая каким-то невероятным чутьем, отважный герой, обследовав первый этаж, не стал подниматься наверх и терять время на изучение явно непредназначенных для «откровенных» бесед помещений, а заметив в кухне небольшую дверцу, ведущую в подвальное отделение, из которой, к слову сказать, пробивался электрический свет, Майкл решил направиться сразу туда. К его огромному удивлению, на пути ему никто не попался, а значит, нужно было готовиться к тому, что основные силы этой хорошо развитой банды находятся сейчас внизу и жестоко мучают зеленоглазую блондинку, оказавшуюся до такой степени вероломно плененной. От этой мысли сердце героя сжалось в небольшой комок и в одно мгновение облилось похолодевшей вдруг кровью. Мужчина пошел быстрее и появился как раз в тот момент, когда Елисеева собиралась открыть мучителю тайну, где же спрятана доставшаяся ей по наследству часть той таинственной карты.
Внезапное появление никак неожидаемого спасителя вызвало непередаваемый шок как у девушки, так и оголтелого, бездушного негодяя; улицезрев незнакомого человека, вооруженного пистолетом и явно появившегося здесь совсем не для того, чтобы узнавать, как пройти на соседнюю улицу, глава преступного синдиката всей Ивановской области опешил от удивления и на короткое время потерял дар своей речи; так они и застыли, непонимающе поглядывая друг на друга. Первой решилась нарушить это начинавшее затягиваться молчание плененная девушка; подняв кверху брови и округлив и без того большие глаза, она, не скрывая радости и восторга, воскликнула:
– Майки?.. Но откуда?
– Два года американской морской пехоты ВМФ США.
Такая рекомендация о полученной в прошлом практике не вызывала теперь сомнений, почему предпримчивый мужчина смог так свободно действовать в нестандартной для обычных людей обстановке и так ловко расправился с огромным охранником. Между тем Вацек постепенно начинал приходить в себя, и рука его машинально потянулась за пазуху, где находилась оперативная кобура с пистолетом, без верхней одежды отчетливо вырисовывающаяся у него из-под левой подмышки.