Читаем Матрица жизни на Земле полностью

Читая Блаватскую, я, конечно, уже понимал, что ее можно понять только тогда, когда Бог подсказал тебе разгадку ее великих намеков. О, как хотелось мне, чтобы Великая Посвященная говорила обо всем прямо! Но… но мир намеков, наверное, даже богаче, чем реальный и осознанный мир, потому что намеки исходят из подсознания. Мы даже не замечаем, сколько раз на дню мы кидаем пространную фразу, недоуменно поднимаем брови, искривляем рот, смотрим отсутствующим взглядом… – и все ради того, чтобы намекнуть, а не сказать рубленым прямым текстом. Намеки действуют через подсознание, являющееся более мощным, чем реальное сознание. Мир намеков, наверное, заполняет этак около 70 % наших бытовых поведенческих реакций. Так почему же Елене Блаватской не понамекать в глобальном масштабе, ведь намеки не говорят ни о чем конкретно, а дают простор твоему воображению, тому воображению, с помощью которого ты мог бы сам догадаться и сделать такое… Вечная звезда загадки висит над нами, той загадки, которая будоражит кровь и которая ежедневно защищает от скуки опостылевшей реальности. И название этой вездесущей загадки – намек!


Е. П. Блаватская: – Колесо вращалось… Оно построило Рупа (формы)… Насекомые и малые жизни… Рупа сбрасывала их со спины каждый раз…


А в вышеупомянутой фразе Блаватской можно уловить намек на то, что под словом «колесо» она понимала жизнетворящую и крутящуюся с бешеной скоростью свастику, под словом «рупа (формы)» – пирамиду-штамп, на которой «штамповались»… «насекомые и малые жизни» путем «сбрасывания их со спины»… возможно… Матрицы Жизни, чтобы заполнить всю среду обитания Земли.

Из этого можно было заключить, что на Земле некогда создавались Матрицы Жизни в виде комплексов многослойных пирамид, на которых и сотворялась земная жизнь во всем ее едином многообразии. И одну из этих… двух… Матриц нам удалось увидеть воочию. Посчастливилось, вообще-то. Очень посчастливилось.

Видимое из невидимого

Но вот только одно выражение Блаватской, а именно «видимое из невидимого» не укладывалось у меня в голове.

В то время я уже имел кучу фотографий так называемых «шаров Праны», полученных внутри пирамид и саркофагов. Они, как правило, имели структуру, состоящую из четырех кругов с крестом в центре. «Шары» невидимо летали вокруг нас, и только цифровая камера улавливала их.


Внутри гигантского саркофага (Баальбек, Ливан). Загадочные «шары». Показана структура «шара»


Я тогда еще не совсем понимал, что существует дематериализованная, то есть бестелесная жизнь – более мощная жизнь, чем наша бренная жизнь в жирных или жилистых телах. Я еще не совсем осознавал, что дематериализованная жизнь является спутницей нашей материализованной жизни, и что между этими двумя формами жизни есть взаимопереходы, доказательств чему… ой-ой… как много. Но об этом мы, дорогой читатель, подробно поговорим в будущих моих книгах.

Тем не менее, для понимания последующего текста и несколько забегая вперед, я бы хотел добавить вот что. Ехал я однажды по пустыне Сахара и увидел в царстве песка рощицу пальм. Я остановил машину, подошел к пальмам и среди них увидел ямку, заполненную водой, в которой… плавали мелкие рыбки, хотя до ближайшей воды (Средиземное море) было около 600 км. Я, предполагая, что икру рыбок занесли сюда на лапках утки, стал расспрашивать об этом местных крестьян-феллахов, но они даже не знали, что такое утки, потому что… уток в пустыне не бывает. Зато феллахи рассказали, что в этой ямке с водой, нередко пересыхающей на несколько лет, рыбки появляются как по мановению волшебной палочки, хотя нередко так же неожиданно исчезают. Феллахи считали, что эти рыбки образуются… из песка, хотя более логично предположить, что каждая земная форма жизни имеет своего бестелесного (дематериализованного) собрата в виде… упомянутых «шаров». Возможно, эти «шары» в определенных условиях могут материализовать тело… рыбки, например… в ямке с водой, затерянной в песках Сахары.


Невесть откуда появившиеся рыбки в ямке с водой в пустыне Сахара. Материализация?


Сейчас в нашем экспедиционном архиве тысячи фотографий загадочных «шаров» и десятки доказательств того, что дематериализованная (бестелесная) жизнь не просто существует, оставаясь невидимой для нас, но и играет большую роль в нашей телесной (материальной) жизни. О, сколько видов «шаров» мы видели… через объектив цифровой камеры, работающей в особом режиме! Одни из этих «шаров» атаковали нас при входе в подземелья острова Пасхи и Монголии, облепляя человека и вызывая тошноту и слабость! Другие, более крупные, охватывали голову человека и будто бы считывали мысли! Третьи охватывали все тело и перемещались вместе с тобой! Четвертые были вообще такими гигантскими, что на цифровых фотографиях был виден лишь их край… и так далее.


А – загадочные «шары» в одной из пещер Монголии. Б – огромный «шар», преследовавший меня во время рыбалки (Башкирия, Россия)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика