Читаем Мэри Вентура и «Девятое королевство» полностью

– У тебя все в порядке?

Шепот голосов, как шорох летучих мышей, вокруг ее лица, рук.

– Как ты приятно пахнешь!

– Какие духи!

– Можно тебя поцеловать?

Эти голоса, ласковые и легкие, как бумажный серпантин, мягко касались ее, подобно листьям или крыльям. Сплетались в паутину.

– Что ты здесь делаешь?

Доди стояла, прислонившись к забору, смотрела на белый снег у выстроившихся полумесяцем зданий Куинз-колледжа и доходивший до пояса голубой, колышущийся над снегом туман. Студенты отошли, потому что вернулся Хэмиш, и начали один за другим перелезать через забор с острыми шипами. Доди стала считать. Три. Четыре, Пять. Словно считаешь овец, чтобы заснуть. Держась за стальную решетку, парни перемахивали через торчащие черные шипы и, оказавшись во дворе, пьяно покачивались на хрустящей снежной корке.

– Кто они?

– Просто припозднившиеся ребята, которым нужно попасть во двор.

Парни перебрались через забор и теперь шли по деревянному арочному мосту над узкой зеленой речушкой – этот мост когда-то построил Ньютон без единого гвоздя.

– Полезем здесь, – сказал Хэмиш. – Ребята нашли хорошее место. Только ты должна молчать.

– Я не смогу. Во всяком случае, в этой узкой юбке. Я проткну шипами руки.

– Я тебе помогу.

– Но я упаду. – Однако Доди высоко подтянула твидовую юбку, так что стали видны края нейлоновых чулок, и поставила одну ногу на забор. Ох уж эти игры. Она задрала ногу, пытаясь перекинуть ее там, где шипы были пониже, но острые наконечники все же проткнули юбку. Хэмиш пытался помочь, но Доди застряла между шипами, и одна ее нога, покачиваясь, свешивалась с забора. Она поранится? Истечет кровью? Может, шипы уже вошли ей в руки, ведь она совсем не чувствует их от холода. Хэмиш моментально перебрался через забор, сложил руки чашечкой, чтобы она могла шагнуть в них, как в стремя, и она, не споря и не раздумывая, так и сделала, повернувшись на руках, и ей показалось, что шипы проткнули их.

– Мои руки, – начала она. – Они в крови…

– Тс-с! – Хэмиш закрыл ей рукой рот. Он осматривался, ища темный дверной проем.

Ночь была тихой. И луна, далекая и холодная, окутанная чужим отраженным светом, округлила рот в виде буквы О, глядя, как она, Доди Вентура, в три часа ночи забралась во двор Куинз, потому что ей некуда было идти. Потому что это была остановка в пути, место, где можно согреться, ведь она очень замерзла. Она отдала всю свою кровь, чтобы укус на щеке Леонарда стал еще краснее, а сама, обескровленная, болталась где-то в чистилище. Вместе с Хэмишем.

Доди следовала за Хэмишем вдоль здания колледжа, касаясь рукой грубой каменной стены, пока они не дошли до двери. Хэмиш держался боязливо и настороженно, хотя особых причин для этого не было, стояла полная тишина: молчал снег, молчала луна, и ни звука не издавали сотни студентов колледжа, погруженные в глубокий предрассветный сон. Первая ступенька на лестнице скрипнула, хоть они и сняли обувь. Вторая смолчала. И следующие тоже.

Пустая комната. Хэмиш захлопнул за ними тяжелую дубовую дверь, потом прикрыл тонкую внутреннюю и зажег спичку. Доди успела разглядеть просторное помещение с обитой потрескавшейся кожей кушеткой, толстыми коврами и книжными полками во всю стену.

– Мы это сделали. И я в порядке.

За деревянной перегородкой скрипнула кровать. Послышался сдавленный вздох.

– Что это? Крысы?

– Нет. Это мой сосед по комнате. Он нормальный…

Хэмиш исчез, а с ним и комната. Спичка вспыхнула еще раз, и комната вернулась. Хэмиш, сидя на корточках, зажег газовую горелку в камине. С шипением и легким свистом загорелось голубое пламя, вызвав к жизни целый ряд огоньков за белой асбестовой решеткой и тени, задрожавшие за кушеткой и тяжелыми стульями.

– Мне все еще холодно. – Доди села на ковер перед камином.

Лицо Хэмиша от огня из розового стало желтоватым, а бесцветные глаза потемнели. Доди потерла ступни и поставила красные туфли, которые казались черными, рядом с каминной решеткой. Внутри туфли были мокрыми, она почувствовала это на ощупь, однако холода больше не ощущала, только кончики пальцев онемели, но она потерла их, и кровь снова прилила к ногам.

Потом Хэмиш опрокинул Доди на ковер, и ее волосы веером рассыпались вокруг головы, запутавшись в ворсе ковра, потому что это был толстый и пушистый ковер, пахнувший обувной кожей и табаком. «То, что сейчас происходит, на самом деле не происходит. Ведь в преисподней по-настоящему не горят». Хэмиш целовал ее в губы, и она чувствовала эти поцелуи. Но ничто в ней не шелохнулось. Она лежала и смотрела в потолок, на две перекрещивающиеся темные деревянные балки, и слышала, как в них копошатся черви веков, проделавшие множество ходов и крошечных лабиринтов. Хэмиш тем временем уже лежал на ней всем телом, и от этого было тепло. Она не останется ненужной, без употребления. (Это легко выдержать, ничего героического.)

Наконец Хэмиш просто лег рядом, уткнувшись лицом в ее шею, и она слышала, как его дыхание становится ровнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза