Читаем Мэри Вентура и «Девятое королевство» полностью

– Пожалуйста, обругай меня. – Доди слышала свой голос – странный и сдавленный от лежания на спине, и от синусита, и от виски. «Меня тошнит от ярлыков на статуях. В сером мире огни не горят. Лица не имеют имен. Никаких Леонардов нет, потому что они не живут. Нет такого имени Леонард».

– За что? – Губы Хэмиша покрывали поцелуями ее шею, и она снова подумала, какая она у нее неестественно длинная, словно стебель, на котором раскачивается голова, как у Алисы после того, как она съела гриб и ее голова на змеиной шее стала выше крон деревьев.

Взлетел встревоженный, недовольный голубь. Змеи, змеи. Как уберечь яйца?

– Я сука, – услышала Доди свой голос, доносящийся из кукольной коробки в груди, и прислушалась, какая еще нелепость может оттуда раздаться. – Я шлюха, – неуверенно произнес голос из коробки.

– Никакая ты не шлюха, – Хэмиш сопроводил свои слова россыпью поцелуев на ее шее. – Но ты должна сделать выводы. Я рассказывал об этих людях, и тебе следовало извлечь из всего урок.

– Я извлекла, – солгал голосок из коробки. Но Доди не сделала никаких выводов, разве что по поводу чистилища, где никто не может пострадать, потому что не имеет имени, к которому можно привязать боль, как покореженную банку. «Я встаю безымянная. Безымянная и неоскверненная».

Впереди маячила следующая часть путешествия: надо без приключений пробраться в Арден и без единого скрипа подняться по лестнице в свою комнату. И сделать это так, чтобы мисс Минчелл не выбежала, разъяренная, из своей комнаты на площадку между первым и вторым этажами в красном фланелевом халате, с распущенными на ночь волосами, болтающимися черной косой с отдельными седыми прядями до самых ягодиц. Длины этой косы никто не знал. Никто не подозревал, что в распущенном виде волосы мисс Митчелл достигают до ее ягодиц. Когда-нибудь, через несколько лет, эта коса будет уже основательно седой и, возможно, к тому времени дотянется до коленей хозяйки. А вот когда она станет волочиться по полу, то станет белой, как снег. Белой и растратившей свою белизну впустую.

– Я ухожу.

Хэмиш с трудом поднялся, а Доди не двигалась; безразличная ко всему, она ощущала теплоту места, где только что лежал юноша, и теплый пот, который высыхал на прохладном воздухе, проникавшем сквозь ее свитер.

– Делай то, что я скажу, – предупредил Хэмиш. – А то мы никогда не выберемся.

Доди надела свои туфли с бантиками – они так нагрелись у камина, что обжигали подошвы.

– Хочешь снова перелезть через забор? Или перейдем по ручью?

– По ручью? – Доди подняла глаза на Хэмиша, который стоял над ней, сильный и теплый, как конь, жующий сено в конюшне. – А он глубокий? – С таким же успехом на его месте мог бы стоять Ларсон, или Освальд, или даже Атертон – каждый из них мог бы стоять здесь, с приятным теплом, общим для всех коней. Кони бессмертны, они сменяют один другого. В их вечности сомневаться не приходится.

– Глубокий? Да он замерз. В любом случае я первый попробую.

– Тогда по ручью.

Хэмиш поставил Доди у дверей. Сначала он открыл внутреннюю дверь, а потом, посмотрев в щелку, отворил и наружную.

– Жди здесь. – Хэмиш втиснул ее между дверями. – Когда дам знак, иди.

Ступени тихо заскрипели под его телом, а потом, через некоторое время, вспыхнула спичка, освещая путь и показывая фактуру дерева, истертого до атласной патины руками призраков. Доди стала спускаться. «Вот так мы идем вперед и возвращаемся, никогда не сливаясь ни с кем и никогда не оставаясь в идеальных вариантах наших снов». Доди шла на цыпочках, ее правая рука скользила по перилам, и она чувствовала, как полумесяц Куинз кренится, и выпрямляется, и снова кренится, как корабль, плывущий по бурному морю. Заноза вонзилась ей в указательный палец, но она не отпустила руку и продолжала держаться за перила, еще глубже всаживая занозу. Даже не поморщилась. Скорее вперед. Заноза отломилась, но оставшийся в пальце кончик продолжал ныть. Хэмиш поставил ее в темной нише холла как манекен.

– Подожди, – шепнул он, и этот шепот побежал по лестнице, обвиваясь вокруг перил, а ведь на площадке мог кто-то стоять, настороженно слушать, с фонариком и официальным бейджиком. – Если все спокойно, я дам знать, и тогда беги изо всех сил. Даже если кто припустится следом, все равно беги, и мы переберемся через ручей и дорогу прежде, чем нас догонят.

– А что, если тебя арестуют?

– Они ничего не могут сделать – разве что отчислить. – Хэмиш бросил спичку на землю и затоптал ее. Маленький желтый мир погас, и перед ними в свете луны расцвел большой внутренний двор. Хэмиш сделал шаг наружу, его темная фигура ясно обозначилась на снегу картонным силуэтом, она двигалась, уменьшалась, сливаясь с темными кустами вдоль ручья.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза