Читаем Мэри Вентура и «Девятое королевство» полностью

– Я всегда так делаю. – В зеленовато-желтом свете уличных фонарей черты лица Хэмиша обрели странно восточный колорит, его бесцветные глаза казались узкими щелками над высокими скулами. Но Доди знала, что он всего лишь пропитанный пивом канадец, и эта восковая маска сопровождает ее, для удобства, на вечеринку поэтов и робких университетских подражателей Д. Г. Лоренсу. Только произведения Леонарда стояли выше пошлого остроумия. Доди не была с ним знакома, но то, что она читала, говорило о многом. Будь что будет.

– Я всегда все планирую заранее, – сказал Хэмиш. – Вот и сейчас в мои планы входит выпить с тобой где-нибудь. А уж потом ехать на вечеринку. Там никто не появится раньше чем через час. Потом, может, забредет кто-нибудь из преподавателей.

– А Мик и Леонард будут?

– Ты с ними знакома?

– Нет, только читала.

– Будут, конечно. Если кто-то вообще будет. Но ты держись от них подальше.

– Это еще почему? – Стоило туда идти, чтобы держаться подальше! Непонятно, хочет она этой встречи сама или ею управляют звезды и Орион тащит ее за собой в оковах?

– Потому что они лицемеры. И еще первые волокиты в Кембридже.

– Я могу постоять за себя. – «Ведь, отдавая, я никогда не отдаю всего. Повсюду за моей спиной маячит хитрая скряга Доди, которая никогда не отдаст самый драгоценный камень в короне. Всегда в безопасности, ухаживая, словно монахиня, за своей статуей. С каменными крыльями и ничьим лицом».

– Конечно, – согласился Хэмиш. – Конечно.

Такси остановилось напротив остроконечного каменного фасада Королевского колледжа, этого накрахмаленного кружева, которое только по чистой случайности называют камнем. Юноши в черных мантиях по двое и по трое выходили из ворот, проходя мимо будки привратника.

– Не беспокойся. – Хэмиш подвел ее к тротуару и остановился, отсчитывая монеты в ладонь безликого водителя. – Все предусмотрено.

Из полированного деревянного бара Миллера Доди видела, как в дальнем конце устланного ковром помещения по обтянутым плюшем ступеням поднимаются в ресторан и выходят из него парочки: голодные – вверх, насытившиеся – вниз. Сальные отпечатки губ на бокалах от жирной куропатки и рубиновые – от полудрагоценных вкраплений смородинового желе. Виски стало действовать, симптомы синусита поубавились, но голос, как обычно, тоже начал пропадать. Стал тихим и глухим.

– Хэмиш, – попробовала произнести Доди.

– Где ты витаешь? – Его теплая рука под ее локтем была ничуть не хуже любой другой теплой руки. Люди проплывали мимо, как волны, без лиц, без ног. За окном, обрамленным зелеными резиновыми листьями, вдруг откуда-то из темного моря возникали очертания лиц и вновь пропадали – бледные подводные растения, почти неразличимые.

– Ты готова?

– Готова. Моя мантия у тебя?

Хэмиш показал ей черный сверток, перекинутый через его руку, и стал проталкиваться сквозь окружившую бар толпу к вращающейся стеклянной двери. Доди следовала за ним чрезвычайно осторожно, сосредоточившись на широкой темно-синей спине, а когда он распахнул дверь, пропуская ее вперед, взяла его под руку. Хэмиш был надежным, с ним она чувствовала себя в безопасности, болтаясь сзади, как воздушный шар. У нее кружилась голова, она ощущала тревожное возбуждение, но все же сохраняла осмотрительность в окружавшем их шуме. Наступи на эту льдину и сломаешь маме спину… Нерешительно она вышла на площадь.

– Надень-ка мантию, – сказал Хэмиш через некоторое время. – Не хочется, чтобы кто-то из надзирателей задержал нас. Особенно сегодня вечером.

– Почему особенно сегодня?

– Они будут меня искать. С бульдогами и все такое.

На Пиз-Хилл под светящимся зеленым шатром театра «Артс» Хэмиш помог ей просунуть руки в прорези черной мантии.

– Немного порвалась на плече.

– Я знаю. От этого всегда кажется, что на мне смирительная рубашка. Сползает, и приходится прижимать руки к бокам.

– Если заметят дыру, мантию тут же выбросят. Подойдут, спросят и разорвут на месте.

– Я зашью, – сказала Доди. «Починю. Починю потрепанную, рваную мантию. Спасу худой рукав». – Зашью черными нитками для вышивания. Ничего не будет заметно.

– Все будут в восторге.

Держась за руки, они пересекли открытую мощеную площадь Маркет-Хилл. Звезды тускло светились над боковым крылом церкви Святой Марии Великой, где на прошлой неделе кающиеся грешники слушали Билли Грэма[42]. Они миновали пустые рыночные прилавки. Затем двинулись по Петти-Кьюри, мимо винного магазина, в витринах которого стояли бутылки чилийского бургундского и южноафриканского хереса, мимо мясных лавок с закрытыми ставнями и витрин из освинцованного стекла книжного магазина Гефера, откуда книги вновь и вновь произносили свои слова в безмолвной литании пустого пространства. Улица была пуста вплоть до барочных башен Ллойда, им встретилось лишь несколько студентов, торопящихся на поздний обед или театральное представление, черные мантии развевались за ними, как крылья грачей на прохладном ветру.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза